ὑπόρχημα: Difference between revisions
From LSJ
Ἔστιν τι κἀν κακοῖσιν ἡδονῆς μέτρον → Voluptas aliqua inest vel infortunio → Es wohnt im Leid auch ein begrenztes Maß an Lust
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(po/rxhma | |Beta Code=u(po/rxhma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">song accompanied by dancing and pantomimic action</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ion</span>534c</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>7</span>, Plu.2.1134c, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>16</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">song accompanied by dancing and pantomimic action</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ion</span>534c</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>7</span>, Plu.2.1134c, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>16</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1231.png Seite 1231]] τό, ein dem Apollo geweihter, gew. in kretischem Versmaaße gedichteter u. dah. dem Päan nahe verwandter Chorgesang, bei welchem eigene Pantomimen die gesungenen Worte mit Gebehrdenspiel begleiteten, vgl. Böckh de metr. Pind. p. 201. 270; Plat. Ion 534 c; Ath. XIV, 630 e u. V, 181 b. – Dah. auch ein für die Pantomime gemachtes Stück, Luc. de salt. 16 u. a. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A song accompanied by dancing and pantomimic action, Pl. Ion534c, D.H.Dem.7, Plu.2.1134c, Luc.Salt.16.
German (Pape)
[Seite 1231] τό, ein dem Apollo geweihter, gew. in kretischem Versmaaße gedichteter u. dah. dem Päan nahe verwandter Chorgesang, bei welchem eigene Pantomimen die gesungenen Worte mit Gebehrdenspiel begleiteten, vgl. Böckh de metr. Pind. p. 201. 270; Plat. Ion 534 c; Ath. XIV, 630 e u. V, 181 b. – Dah. auch ein für die Pantomime gemachtes Stück, Luc. de salt. 16 u. a. Sp.