κἀν

From LSJ

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κἀν Medium diacritics: κἀν Low diacritics: καν Capitals: ΚΑΝ
Transliteration A: kan Transliteration B: kan Transliteration C: kan Beta Code: ka)n

English (LSJ)

crasis for καὶ ἐν.

French (Bailly abrégé)

crase poét. p. καὶ ἐν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κἀν crasis voor καὶ ἐν.

Russian (Dvoretsky)

κἀν: in crasi = καὶ ἐν.

Greek (Liddell-Scott)

κἀν: κατὰ κρᾶσιν ἀντὶ τοῦ καὶ ἐν.

Greek Monotonic

κἀν: κράση αντί καὶ ἐν.

Middle Liddell

crasis for καὶ ἄν or καὶ ἐάν
I. for καὶ ἄν, Hes., Attic; κακὸν δὲ κἂν ἐν ἡμέρᾳ γνοίης μιᾷ Soph.:—later, κἄν came to be used, even when the Verb in apodosi was of a tense that could not be joined with ἄν, as, κἂν εἰ πολλαὶ [αἱ ἀρεταί] εἰσιν, for ὦσι, Plat.
II. for καὶ ἄν or καὶ ἐάν, and if, even if, although, Soph., Ar., etc.