τήθη: Difference between revisions
Τῶν εὐτυχούντων πάντες εἰσὶ συγγενεῖς → Felicium se quisque cognatum vocat → Ein jeder wähnt sich mit den Glücklichen verwandt
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=th/qh | |Beta Code=th/qh | ||
|Definition=(sts. written <b class="b3">τηθή</b>; the Ion. voc. <b class="b3">τῆθα</b>, Sch.<span class="bibl">Il.3.130</span>, prob. belongs to this word), ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">grandmother</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>49</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>549</span>, <span class="bibl">And.1.128</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>461d</span>, <span class="bibl">Is.3.23</span>, <span class="title">IG</span>22.1534.229, <span class="bibl">D.57.20</span> (v.l. [[τιτθῆς]], [[-ῇ]]), <span class="bibl">Men.532.4</span> (<b class="b3">τιθή</b> codd.), Hierocl.<span class="bibl">p.61</span> A. (<b class="b3">τιτθαί, τίθαι, τίτθαι</b> codd.), <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>25.47</span> (vv. ll. <b class="b3">τήτθη, τίθη</b>), Thom.Mag.<span class="bibl">p.359</span> R. (<b class="b3">τίθη</b> codd. and prob. Thom.); title of play by Diphilus, <span class="title">IG</span>22.2363.35: <b class="b3">τίθη λέγεται ἡ μάμμη, τίτθη ἡ βυζάστρια, τιθήνη ἡ τροφός</b> Ps.-Hdn.Gr. post Moer.<span class="bibl">p.479</span> P., cf. Ptol.Asc.<span class="bibl">p.394</span> H., etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">nurse</b>; <b class="b3">τῆ, ὅθεν καὶ τήθη ἡ λέγουσα δέξαι, θήλασον</b>" Sch.<span class="bibl">Il.14.219</span>, cf. Sch.<span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>549</span>; but this is an error, the word for <b class="b2">nurse</b> being <b class="b3">τίτθη</b> (q.v.).</span> | |Definition=(sts. written <b class="b3">τηθή</b>; the Ion. voc. <b class="b3">τῆθα</b>, Sch.<span class="bibl">Il.3.130</span>, prob. belongs to this word), ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">grandmother</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>49</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>549</span>, <span class="bibl">And.1.128</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>461d</span>, <span class="bibl">Is.3.23</span>, <span class="title">IG</span>22.1534.229, <span class="bibl">D.57.20</span> (v.l. [[τιτθῆς]], [[-ῇ]]), <span class="bibl">Men.532.4</span> (<b class="b3">τιθή</b> codd.), Hierocl.<span class="bibl">p.61</span> A. (<b class="b3">τιτθαί, τίθαι, τίτθαι</b> codd.), <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>25.47</span> (vv. ll. <b class="b3">τήτθη, τίθη</b>), Thom.Mag.<span class="bibl">p.359</span> R. (<b class="b3">τίθη</b> codd. and prob. Thom.); title of play by Diphilus, <span class="title">IG</span>22.2363.35: <b class="b3">τίθη λέγεται ἡ μάμμη, τίτθη ἡ βυζάστρια, τιθήνη ἡ τροφός</b> Ps.-Hdn.Gr. post Moer.<span class="bibl">p.479</span> P., cf. Ptol.Asc.<span class="bibl">p.394</span> H., etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">nurse</b>; <b class="b3">τῆ, ὅθεν καὶ τήθη ἡ λέγουσα δέξαι, θήλασον</b>" Sch.<span class="bibl">Il.14.219</span>, cf. Sch.<span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>549</span>; but this is an error, the word for <b class="b2">nurse</b> being <b class="b3">τίτθη</b> (q.v.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1105.png Seite 1105]] ἡ, auch τηθή, wie [[τίτθη]] (Wutzel θα), – 1) die Amme, Sp. u. VLL. – 2) die Großmutter; Ar. Ach. 49 Lys. 549; Andoc. 1, 128; πάππους τε καὶ τηθάς, Plat. Rep. V, 461 d, wo v. l. τίτθας ist; Sp., wie Plut. Symp. 8, 9. – Beide Wörter, [[τήθη]] u. [[τίτθη]], werden oft verwechselt, vgl. Ruhnk. zu Tim. p. 256 u. Lob. zu Phryn. 134, der in der ersten Bdtg immer τἰτθη oder τιτθή schreiden u. [[τήθη]] oder τηθή nur in der Bdtg Großmutter gelten lassen will; s. auch Mein. Men. 190. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
(sts. written τηθή; the Ion. voc. τῆθα, Sch.Il.3.130, prob. belongs to this word), ἡ,
A grandmother, Ar.Ach.49, Lys.549, And.1.128, Pl.R.461d, Is.3.23, IG22.1534.229, D.57.20 (v.l. τιτθῆς, -ῇ), Men.532.4 (τιθή codd.), Hierocl.p.61 A. (τιτθαί, τίθαι, τίτθαι codd.), Lib.Or.25.47 (vv. ll. τήτθη, τίθη), Thom.Mag.p.359 R. (τίθη codd. and prob. Thom.); title of play by Diphilus, IG22.2363.35: τίθη λέγεται ἡ μάμμη, τίτθη ἡ βυζάστρια, τιθήνη ἡ τροφός Ps.-Hdn.Gr. post Moer.p.479 P., cf. Ptol.Asc.p.394 H., etc. II nurse; τῆ, ὅθεν καὶ τήθη ἡ λέγουσα δέξαι, θήλασον" Sch.Il.14.219, cf. Sch.Ar. Lys.549; but this is an error, the word for nurse being τίτθη (q.v.).
German (Pape)
[Seite 1105] ἡ, auch τηθή, wie τίτθη (Wutzel θα), – 1) die Amme, Sp. u. VLL. – 2) die Großmutter; Ar. Ach. 49 Lys. 549; Andoc. 1, 128; πάππους τε καὶ τηθάς, Plat. Rep. V, 461 d, wo v. l. τίτθας ist; Sp., wie Plut. Symp. 8, 9. – Beide Wörter, τήθη u. τίτθη, werden oft verwechselt, vgl. Ruhnk. zu Tim. p. 256 u. Lob. zu Phryn. 134, der in der ersten Bdtg immer τἰτθη oder τιτθή schreiden u. τήθη oder τηθή nur in der Bdtg Großmutter gelten lassen will; s. auch Mein. Men. 190.