εἰσελαύνω: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου → blessed are those that you have chosen and taken

Source
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)selau/nw
|Beta Code=ei)selau/nw
|Definition=Ep. εἰσ-ελάω: fut. -<b class="b3">ελάσω [ᾰ],</b> Att. -<b class="b3">ελῶ</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drive in</b>, ποιμὴν εἰσελάων [τὴν ποίμνην] <span class="bibl">Od. 10.83</span>; ἵππους δ' εἰσελάσαντες <span class="bibl">Il.15.385</span>; τὴν θήλειαν ὁ ἄρρην εἰ. πρὸς τὰ ᾠά Plu.2.962f ; <b class="b3">εἰσελαύνειν τινὰ εἰς τὸν τοῦ πράγματος δρόμον</b> <b class="b2">to keep</b> him to the point, <span class="bibl">Aeschin.1.176</span>, cf. <span class="bibl">3.206</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as if intr., <b class="b3">ἔνθ' οἵ γ' εἰσέλασαν [τὴν νῆα]</b> that way they <b class="b2">rowed in</b>, <span class="bibl">Od.13.113</span>; <b class="b3">ἐπεὶ εἰσήλασεν εἰς τὴν πόλιν [τὸν ἵππον]</b> when he <b class="b2">marched into</b>.., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.26</span>, etc.: c. acc. loci, εἰ. λιμένα <span class="bibl">A.R.2.672</span>, cf. <span class="bibl">1265</span> ; <b class="b2">enter in triumphal procession</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>8</span>; τεθρίππῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Publ.</span>9</span>; εἰς τὰς Ἀθήνας <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.58</span>: c. acc. cogn., εἰσελαύνειν θρίαμβον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.Mi.</span>31</span>.</span>
|Definition=Ep. εἰσ-ελάω: fut. -<b class="b3">ελάσω [ᾰ],</b> Att. -<b class="b3">ελῶ</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drive in</b>, ποιμὴν εἰσελάων [τὴν ποίμνην] <span class="bibl">Od. 10.83</span>; ἵππους δ' εἰσελάσαντες <span class="bibl">Il.15.385</span>; τὴν θήλειαν ὁ ἄρρην εἰ. πρὸς τὰ ᾠά Plu.2.962f ; <b class="b3">εἰσελαύνειν τινὰ εἰς τὸν τοῦ πράγματος δρόμον</b> <b class="b2">to keep</b> him to the point, <span class="bibl">Aeschin.1.176</span>, cf. <span class="bibl">3.206</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as if intr., <b class="b3">ἔνθ' οἵ γ' εἰσέλασαν [τὴν νῆα]</b> that way they <b class="b2">rowed in</b>, <span class="bibl">Od.13.113</span>; <b class="b3">ἐπεὶ εἰσήλασεν εἰς τὴν πόλιν [τὸν ἵππον]</b> when he <b class="b2">marched into</b>.., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.26</span>, etc.: c. acc. loci, εἰ. λιμένα <span class="bibl">A.R.2.672</span>, cf. <span class="bibl">1265</span> ; <b class="b2">enter in triumphal procession</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>8</span>; τεθρίππῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Publ.</span>9</span>; εἰς τὰς Ἀθήνας <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.58</span>: c. acc. cogn., εἰσελαύνειν θρίαμβον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.Mi.</span>31</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0742.png Seite 742]] (s. [[ἐλαύνω]]), p. εἰσελάω, <b class="b2">eintreiben</b>; ποιμὴν εἰσελάων, der die Heerde eintreibende Hirt, Od. 10, 83; hineintreiben, ἵππους Il. 15, 385; das Schiff ans Land, landen, Od. 13, 113; τινὰ εἰς τὸν τοῦ πράγματος δρόμον, εἰς τοὺς τοῦ πράγματος λόγους Aesch. 1, 176. 3, 206, Einen nicht abschweifen lassen, sondern bei der Sache zu bleiben nöthigen. – Intr., hineinmarschiren, -reiten u. dergl., εἰς τὴν πόλιν Xen. An. 1, 2, 26; im Triumphzuge einziehen, Plut. Marc. 8 u. öfter; auch τὸν θρίαμβον εἰσήλασε, Mar. 12, wie Cat. min. 31.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσελαύνω Medium diacritics: εἰσελαύνω Low diacritics: εισελαύνω Capitals: ΕΙΣΕΛΑΥΝΩ
Transliteration A: eiselaúnō Transliteration B: eiselaunō Transliteration C: eiselayno Beta Code: ei)selau/nw

English (LSJ)

Ep. εἰσ-ελάω: fut. -ελάσω [ᾰ], Att. -ελῶ:—

   A drive in, ποιμὴν εἰσελάων [τὴν ποίμνην] Od. 10.83; ἵππους δ' εἰσελάσαντες Il.15.385; τὴν θήλειαν ὁ ἄρρην εἰ. πρὸς τὰ ᾠά Plu.2.962f ; εἰσελαύνειν τινὰ εἰς τὸν τοῦ πράγματος δρόμον to keep him to the point, Aeschin.1.176, cf. 3.206.    II as if intr., ἔνθ' οἵ γ' εἰσέλασαν [τὴν νῆα] that way they rowed in, Od.13.113; ἐπεὶ εἰσήλασεν εἰς τὴν πόλιν [τὸν ἵππον] when he marched into.., X.An.1.2.26, etc.: c. acc. loci, εἰ. λιμένα A.R.2.672, cf. 1265 ; enter in triumphal procession, Plu.Marc.8; τεθρίππῳ Id.Publ.9; εἰς τὰς Ἀθήνας Ael.VH12.58: c. acc. cogn., εἰσελαύνειν θρίαμβον Plu.Mar.12, Cat.Mi.31.

German (Pape)

[Seite 742] (s. ἐλαύνω), p. εἰσελάω, eintreiben; ποιμὴν εἰσελάων, der die Heerde eintreibende Hirt, Od. 10, 83; hineintreiben, ἵππους Il. 15, 385; das Schiff ans Land, landen, Od. 13, 113; τινὰ εἰς τὸν τοῦ πράγματος δρόμον, εἰς τοὺς τοῦ πράγματος λόγους Aesch. 1, 176. 3, 206, Einen nicht abschweifen lassen, sondern bei der Sache zu bleiben nöthigen. – Intr., hineinmarschiren, -reiten u. dergl., εἰς τὴν πόλιν Xen. An. 1, 2, 26; im Triumphzuge einziehen, Plut. Marc. 8 u. öfter; auch τὸν θρίαμβον εἰσήλασε, Mar. 12, wie Cat. min. 31.