ponto: Difference between revisions

From LSJ

δυνατὰ δὲ οἱ προύχοντες πράσσουσι καὶ οἱ ἀσθενεῖς ξυγχωροῦσιν → the strong do what they will; the weak do what they must | the strong do what they can and the weak suffer what they must | they that have odds of power exact as much as they can, and the weak yield to such conditions as they can get

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=ponto pontonis N M :: large flat boat, barge; punt; pontoon; ferry boat
|lnetxt=ponto pontonis N M :: [[large flat boat]], [[barge]]; [[punt]]; [[pontoon]]; [[ferry boat]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 15:15, 14 May 2024

Latin > English

ponto pontonis N M :: large flat boat, barge; punt; pontoon; ferry boat

Latin > English (Lewis & Short)

ponto: ōnis, m. 1. pons.
I A kind of Gallic transport, a punt, Caes. B. C. 3, 29.—
II A floating bridge, a pontoon, Aus. Idyll. 12, 10; Dig. 8, 3, 38; Gell. 10, 25, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pontō,¹⁶ ōnis, m., (pons), bateau de transport [gaulois] : Cæs. C. 3, 29, 3.

Latin > German (Georges)

ponto, ōnis, m. (pons), ein großes flaches Boot, eine Fähre, ein Brückenschiff, Ponton, Caes. b. c. 3, 29, 3. Paul. dig. 8, 3, 38. Gell. 10, 25, 5. Auson. Technop. (XXVII) 13. grammaticom. 10. p. 139 Schenkl.