pons

From LSJ

πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει καὶ δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης → all things move and nothing remains still, and you cannot step twice into the same stream

Source

Latin > English

pons pontis N M :: bridge

Latin > English (Lewis & Short)

pons: ntis, m. kindred with Sanscr. pathi, a path; Gr. πάτος; old Germ. phat, pfat; mod. Germ. Pfad; Angl.-Sax. padh; hence prop. a board across a ditch, brook, etc.,
I a bridge across a river, ditch, or marsh, between towers, etc.
I In gen.: pars oppidi mari disjuncta angusto, ponte rursus adjungitur et continetur, Cic. Verr. 2, 4, 52, § 117: pontem in Arare faciendum curat, to throw a bridge over the stream, Caes. B. G. 1, 13: in Isarā, flumine maximo, ponte uno die facto, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 15, 3: in Histro flumine, Nep. Milt. 3, 1; so, inicere pontem, Liv. 26, 6; Tac. A. 15, 19: flumen ponte jungere, Liv. 21, 45; Curt. 3, 7, 1: amnem ponte junxit, id. 4, 9, 9: imponere pontem flumini, id. 5, 1, 22: pontibus palude constratā, Hirt. B. G. 8, 14: pontem navibus efficere, Tac. A. 6, 37: ponte flumen transgredi, id. ib. 13, 39; also: ponte flumen transmittere, Plin. Ep. 8, 8; and: ponte flumen traicere, Flor. 4, 12, 22: interscindere pontem, to break down, Cic. Leg. 2, 4, 10; also, rescindere, Nep. Milt. 3, 4: interrumpere, Plaut. Cas. prol. 66; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3: rumpere, Quint. 2, 13, 16; Tac. A. 2, 68: abrumpere, id. H. 3, 6: recidere, Curt. 4, 16, 8: solvere, Tac. A. 1, 69: dissolvere, Nep. Them. 5, 1: vellere, Verg. A. 8, 650: partem pontis rescindere, Caes. B. G. 6, 29.—Esp., as a stand for beggars, Juv. 5, 8; cf. id. 4, 116: aliquis de ponte, i. e. a beggar, id. 14, 134.—Plur.: plures dies efficiendis pontibus absumpti, a bridge of several spans, Tac. A. 2, 8; 11, 13; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; cf. id. ib. 10, 18, 4.—
II In partic.
   A The bridge at the Comitia, over which the voters passed one by one to the septum, to deposit their votes, Cic. Att. 1, 14, 5; Auct. Her. 1, 12, 21; Ov. F. 5, 634. Hence the proverb: sexagenarios de ponte; v. sexagenarius.—
   B A wooden drawbridge, to be let down from besieging towers to the walls of a town or fortress, Tac. A. 4, 51; Suet. Aug. 20.—
   C A plank bridge thrown from a vessel to the shore, Verg. A. 10, 288 and 654; Liv. 21, 28.—
   D The deck of a ship on which the military engines were placed, Tac. A. 2, 6.—
   E A floor of a tower, Verg. A. 9, 530; 12, 675.—
   F A wooden bridge on a narrow wall between two towers, Verg. A. 9, 170.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pōns,⁸ tis, m.,
1 pont : Cic. Verr. 2, 4, 117 ; pontem in Arare facere Cæs. G. 1, 13, 1, construire un pont sur l’Arar ; flumen ponte jungere Liv. 21, 45, 1 ; imponere pontem flumini Curt. 5, 1, 22, jeter un pont sur une rivière ; pontem interscindere Cic. Leg. 2, 10 ; rescindere Nep. Milt. 3, 4 ; rumpere Quint. 2, 13, 16 ; interrumpere Pl. Cas. 66 ; solvere Tac. Ann. 1, 69 ; dissolvere Nep. Them. 5, 1, couper un pont
2 pont volant [pour les sièges] : Tac. Ann. 4, 51 || pont, planche pour communiquer d’un navire au rivage : Virg. En. 10, 288 ; Liv. 21, 28, 7 || étages des tours : Virg. En. 9, 530 || pont de communication entre les tours : Virg. En. 9, 170 || pont sur lequel passaient les électeurs pour aller voter : Cic. Att. 1, 14, 5 ; de ponte dejici Fest. 334, perdre le droit de vote [à soixante ans].

Latin > German (Georges)

(1) pōns1, pontis, m. (vgl. altind. panthā-s, Pfad, Weg, Bahn, griech. πάτος, Pfad), die Brücke, der Steg, über einen Fluß, Morast usw., I) im allg.: pons sublicius, Pfahlbrücke, Liv. u.a.: pontem facere in flumine, Nep., in Tiberi, Liv., per Nilum, Liv.: pontes facere in fluminibus, Liv.: amnem lungere ponte, Liv.: pontes iungere per amnem Euphratem, Tac.: flumini pontem imponere, Curt.: pontem erigere, Curt.: pontem inicere, Liv., od. indere, Tac.: pontem rumpere, Quint., od. rescindere, Nep., od. interscindere, Cic., od. dissolvere, Nep., od. (poet.) vellere, Verg.: pontem scindere a tergo alcis, Lact. – Plur. pontes v. einer Brücke mit vielen Jochen, Planc. in Cic. ep. 10, 23, 3 (vgl. 10, 18, 4 v. ders. der Sing.). Tac. ann. 2, 8 u. 11; 13, 7. – II) insbes.: A) die vom Schiffe nach dem Ufer geschlagene Verbindungsbrücke, Schiffbrücke, Landungsbrücke, Verg. Aen. 10, 288 u. 654. – B) eine Fallbrücke, um Mauer u. Turm zu verbinden, Verg. Aen. 9, 170: od. Belagerungsmaschine u. feindl. Mauer, Hirt. b. G. 8, 9. § 3 u. 4. Sall. fr. 3, 20 (21). Suet. Aug. 20. Tac. ann. 4, 51. – C) pontes, die in den Zenturiatkomitien auf dem Komitium, in den Tribuskomitien auf dem Forum nach den saepta führenden Stege, Zugangsstege, auf denen sich die Votierenden einzeln zur Abstimmung nach den saepta begaben, Cornif. rhet. 1, 21. Cic. ad Att. 1, 14, 5. Ov. fast. 5, 634. Vgl. sexagenarius. – D) ein Tabulat, u. zwar: a) das Schiffstabulat, Verdeck, worauf das schwere Geschütz stand, Tac. ann. 2, 6. – b) ein Tabulat des Turmes, Verg. Aen. 9, 530; 12, 675. – Dav.

Latin > Chinese

pons, tis. m. plur. es, ium. :: 橋。梁。De ponte dejicere eum 壞其官。De ponte aliquis 乞人。乞丐一名。