ἔχις: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/xis | |Beta Code=e)/xis | ||
|Definition=[<span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>223</span>, -ῑς metri gr. <span class="title">IG</span>2.1660], εως<b class="b3">, ὁ</b> (ἡ <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.439</span>), gen. pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔχεων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>290a</span>: gen. sg. ἔχιος <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>130</span>: pl., dat. <b class="b3">ἐχίεσσι</b> ib.<span class="bibl">826</span>; gen. <b class="b3">ἐχίων</b> ib.<span class="bibl">653</span>; acc. <b class="b3">ἔχιας</b> ib.<span class="bibl">9</span>, but ἔχεις <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>1.7</span>:—<b class="b2">viper</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>511a16</span>, etc.: metaph., συκοφάντης καὶ ἔ. τὴν φύσιν <span class="bibl">D.25.96</span>; <b class="b3">ὥσπερ ἔ. ἢ σκορπίος ἠρκὼς τὸ κέντρον</b> ib.52; cf. [[ἔχιδνα]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ἔχιον]] 11, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>541</span>, <span class="bibl">636</span>, <span class="bibl">Plin. <span class="title">HN</span>22.50</span>.</span> | |Definition=[<span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>223</span>, -ῑς metri gr. <span class="title">IG</span>2.1660], εως<b class="b3">, ὁ</b> (ἡ <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.439</span>), gen. pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔχεων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>290a</span>: gen. sg. ἔχιος <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>130</span>: pl., dat. <b class="b3">ἐχίεσσι</b> ib.<span class="bibl">826</span>; gen. <b class="b3">ἐχίων</b> ib.<span class="bibl">653</span>; acc. <b class="b3">ἔχιας</b> ib.<span class="bibl">9</span>, but ἔχεις <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>1.7</span>:—<b class="b2">viper</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>511a16</span>, etc.: metaph., συκοφάντης καὶ ἔ. τὴν φύσιν <span class="bibl">D.25.96</span>; <b class="b3">ὥσπερ ἔ. ἢ σκορπίος ἠρκὼς τὸ κέντρον</b> ib.52; cf. [[ἔχιδνα]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ἔχιον]] 11, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>541</span>, <span class="bibl">636</span>, <span class="bibl">Plin. <span class="title">HN</span>22.50</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1126.png Seite 1126]] ιος u. εως, ὁ, fem. nur Opp. Cyn. 3, 439, sonst ist [[ἔχιδνα]] das fem., obgleich Einige dies für eine andere Schlangengattung halten, vgl. Ael. h. A. 10, 9; die <b class="b2">Natter</b>, Viper, Plat. Conv. 217 e u. Folgde. Uebertr. sagt Dem. 25, 96 [[ὅταν]] συκοφάντην καὶ πικρὸν καὶ ἔχιν τὴν φύσιν ἄνθρωπον ἴδητε, einen Menschen von Natternatur. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
[Nic. Th.223, -ῑς metri gr. IG2.1660], εως, ὁ (ἡ Opp.C.3.439), gen. pl.
A ἔχεων Pl.Euthd.290a: gen. sg. ἔχιος Nic.Th.130: pl., dat. ἐχίεσσι ib.826; gen. ἐχίων ib.653; acc. ἔχιας ib.9, but ἔχεις Thphr. Char.1.7:—viper, Pl.Smp.217e, Arist.HA511a16, etc.: metaph., συκοφάντης καὶ ἔ. τὴν φύσιν D.25.96; ὥσπερ ἔ. ἢ σκορπίος ἠρκὼς τὸ κέντρον ib.52; cf. ἔχιδνα. II = ἔχιον 11, Nic.Th.541, 636, Plin. HN22.50.
German (Pape)
[Seite 1126] ιος u. εως, ὁ, fem. nur Opp. Cyn. 3, 439, sonst ist ἔχιδνα das fem., obgleich Einige dies für eine andere Schlangengattung halten, vgl. Ael. h. A. 10, 9; die Natter, Viper, Plat. Conv. 217 e u. Folgde. Uebertr. sagt Dem. 25, 96 ὅταν συκοφάντην καὶ πικρὸν καὶ ἔχιν τὴν φύσιν ἄνθρωπον ἴδητε, einen Menschen von Natternatur.