contumulo: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργῆς χάριν τὰ κρυπτὰ μὴ ἐκφάνῃς φίλου → Arcana amici ne per iram prodito → Geheimnisse des Freunds verrate nicht im Zorn

Menander, Monostichoi, 418
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=con-[[tumulo]], āvī, ātum, āre, I) hügelförmig [[anhäufen]], Plin. 10, 100. – II) [[mit]] einem Grabhügel [[bedecken]], [[bestatten]], fragmenta aggestā [[humo]], Mart. 8, 57, 4: im [[Passiv]], contumulari patriā [[humo]] od. ingestā [[humo]], Ov. trist. 3, 3, 32 u. Ib. 462 Ehw.
|georg=con-[[tumulo]], āvī, ātum, āre, I) hügelförmig [[anhäufen]], Plin. 10, 100. – II) [[mit]] einem Grabhügel [[bedecken]], [[bestatten]], fragmenta aggestā [[humo]], Mart. 8, 57, 4: im [[Passiv]], contumulari patriā [[humo]] od. ingestā [[humo]], Ov. trist. 3, 3, 32 u. Ib. 462 Ehw.
}}
{{LaZh
|lnztxt=contumulo, as, are. :: [[埋葬]]
}}
}}

Latest revision as of 17:55, 12 June 2024

Latin > English

contumulo contumulare, contumulavi, contumulatus V TRANS :: bury, inter; heap together; heap up like a mound (L+S); furnish with a mound

Latin > English (Lewis & Short)

con-tŭmŭlo: āre, v. a. *
I To heap up like a mound: ovis stragulum molle pulvere, Plin. 10, 33, 51, § 100.—
II To furnish with a mound, to inter, bury: saucium ingestā humo, Ov. Ib. 460; cf. id. Tr. 3, 3, 33; Mart. 8, 57, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contŭmŭlō,¹⁶ āre, tr.,
1 faire en forme d’éminence : Plin. 10, 100
2 couvrir d’un tertre, enterrer : Mart. 8, 57, 4 ; Ov. Tr. 3, 3, 32.

Latin > German (Georges)

con-tumulo, āvī, ātum, āre, I) hügelförmig anhäufen, Plin. 10, 100. – II) mit einem Grabhügel bedecken, bestatten, fragmenta aggestā humo, Mart. 8, 57, 4: im Passiv, contumulari patriā humo od. ingestā humo, Ov. trist. 3, 3, 32 u. Ib. 462 Ehw.

Latin > Chinese

contumulo, as, are. :: 埋葬