ἀγαθουργέω: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(1000)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)gaqourge/w
|Beta Code=a)gaqourge/w
|Definition=ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ἀγαθοεργ-]].</span>
|Definition=ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ἀγαθοεργ-]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0006.png Seite 6]] gut, recht handeln, Sp. auch wohlthun, s. [[ἀγαθοεργέω]].
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαθουργέω Medium diacritics: ἀγαθουργέω Low diacritics: αγαθουργέω Capitals: ΑΓΑΘΟΥΡΓΕΩ
Transliteration A: agathourgéō Transliteration B: agathourgeō Transliteration C: agathourgeo Beta Code: a)gaqourge/w

English (LSJ)

ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός,

   A v. ἀγαθοεργ-.

German (Pape)

[Seite 6] gut, recht handeln, Sp. auch wohlthun, s. ἀγαθοεργέω.