ἀγαθουργέω: Difference between revisions
From LSJ
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
(1000) |
(c1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)gaqourge/w | |Beta Code=a)gaqourge/w | ||
|Definition=ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[ἀγαθοεργ-]].</span> | |Definition=ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[ἀγαθοεργ-]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0006.png Seite 6]] gut, recht handeln, Sp. auch wohlthun, s. [[ἀγαθοεργέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός,
A v. ἀγαθοεργ-.
German (Pape)
[Seite 6] gut, recht handeln, Sp. auch wohlthun, s. ἀγαθοεργέω.