ἀναταράσσω: Difference between revisions
From LSJ
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
(2) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)natara/ssw | |Beta Code=a)natara/ssw | ||
|Definition=Att. ἀναταράττω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up</b> the mud, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>620b16</span>:— Pass., <b class="b3">οὖρα ἀνατεταραγμένα</b> <b class="b2">thick</b> urine, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>4.70</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>1.26</span>.<b class="b3">δ</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">rouse to frenzy</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>218</span>; <b class="b2">confound</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>88c</span>:— Pass., <b class="b3">ἀνατεταραγμένος πορεύεσθαι</b> march <b class="b2">in disorder</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.20</span>.</span> | |Definition=Att. ἀναταράττω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up</b> the mud, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>620b16</span>:— Pass., <b class="b3">οὖρα ἀνατεταραγμένα</b> <b class="b2">thick</b> urine, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>4.70</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>1.26</span>.<b class="b3">δ</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">rouse to frenzy</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>218</span>; <b class="b2">confound</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>88c</span>:— Pass., <b class="b3">ἀνατεταραγμένος πορεύεσθαι</b> march <b class="b2">in disorder</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.20</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0210.png Seite 210]] (s. [[ταράσσω]]), aufrühren, aufregen, Soph. Tr. 217, Schol. παρορμᾷ; in Verwirrung bringen, Plat. Phaed. 88 c; [[στράτευμα]] ἀνατεταραγμένον ἐπορεύετο, marschirte in Unordnung, Xen. An. 1, 7, 19; Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. ἀναταράττω,
A stir up the mud, Arist.HA620b16:— Pass., οὖρα ἀνατεταραγμένα thick urine, Hp.Aph.4.70, cf. Epid.1.26.δ. II rouse to frenzy, S.Tr.218; confound, Pl.Phd.88c:— Pass., ἀνατεταραγμένος πορεύεσθαι march in disorder, X.An.1.7.20.
German (Pape)
[Seite 210] (s. ταράσσω), aufrühren, aufregen, Soph. Tr. 217, Schol. παρορμᾷ; in Verwirrung bringen, Plat. Phaed. 88 c; στράτευμα ἀνατεταραγμένον ἐπορεύετο, marschirte in Unordnung, Xen. An. 1, 7, 19; Sp.