perrumpo: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=per-[[rumpo]], rūpī, ruptum, ere, I) intr. hindurchbrechen, [[sich]] [[mit]] [[Gewalt]] [[einen]] [[Weg]] hindurchbahnen, [[eindringen]], per hostes, Caes.: per aciem, Liv.: in urbem, Liv.: [[nostras]] in arces, Sil.: übtr., [[qui]] te [[invito]] perrumpunt, zu dir [[dringen]], [[sich]] zu dir [[drängen]], Tac. ann. 4, 40 Nipp. (wo [[Halm]] in dems. Sinne te invitum perrumpunt). – II) tr. [[durchbrechen]], [[durchdringen]], [[zerteilen]], A) eig.: 1) im allg.: [[rates]], Caes.: gladiis et securibus galeas loricasque perrumpere (= perfodere), Tac.: costam, Cels.: limina bipenni, Verg. – 2) insbes., [[durch]] etw. [[mit]] [[Gewalt]] [[sich]] [[einen]] [[Weg]] [[bahnen]], in etw. [[eindringen]], paludem, Caes.: cuneos hostium, Liv.: [[castra]] perrupta, Tac. – B) übtr., [[durchbrechen]], [[überwältigen]], [[überwinden]], zunichte [[machen]], [[periculum]], Cic.: difficultates, Plin.: fastidia, Hor.: leges, Cic.: quaestiones, Cic. | |georg=per-[[rumpo]], rūpī, ruptum, ere, I) intr. hindurchbrechen, [[sich]] [[mit]] [[Gewalt]] [[einen]] [[Weg]] hindurchbahnen, [[eindringen]], per hostes, Caes.: per aciem, Liv.: in urbem, Liv.: [[nostras]] in arces, Sil.: übtr., [[qui]] te [[invito]] perrumpunt, zu dir [[dringen]], [[sich]] zu dir [[drängen]], Tac. ann. 4, 40 Nipp. (wo [[Halm]] in dems. Sinne te invitum perrumpunt). – II) tr. [[durchbrechen]], [[durchdringen]], [[zerteilen]], A) eig.: 1) im allg.: [[rates]], Caes.: gladiis et securibus galeas loricasque perrumpere (= perfodere), Tac.: costam, Cels.: limina bipenni, Verg. – 2) insbes., [[durch]] etw. [[mit]] [[Gewalt]] [[sich]] [[einen]] [[Weg]] [[bahnen]], in etw. [[eindringen]], paludem, Caes.: cuneos hostium, Liv.: [[castra]] perrupta, Tac. – B) übtr., [[durchbrechen]], [[überwältigen]], [[überwinden]], zunichte [[machen]], [[periculum]], Cic.: difficultates, Plin.: fastidia, Hor.: leges, Cic.: quaestiones, Cic. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=perrumpo, is, upi, uptum, umpere. 3. :: 破爛。撞進。— leges 犯法。— periculum 脫危險。Perrumpi affectu 甚動心。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:40, 12 June 2024
Latin > English
perrumpo perrumpere, perrupi, perruptus V :: break through
Latin > English (Lewis & Short)
per-rumpo: rūpi, ruptum, 3, v. n. and
I a., to break through.
I Neutr., to break or rush through, to force one's way through: per medios hostes perrumpunt, Caes. B. G. 6, 39: in vestibulum templi, Liv. 3, 18: in urbem, id. 10, 41: in triclinium usque, Suet. Oth. 8.—Impers. pass.: nec per castra eorum perrumpi ad Capuam posse, Liv. 26, 7. —
II Act.
1 In gen., to break through any thing: ut rates perrumperet, Caes. B. C. 1, 26: perrumpitur concretus aër, Cic. Tusc. 1, 18, 42: bipenni Limina, Verg. A. 2, 479: laterum cratem, Ov. M. 12, 370: costam, Cels. 8, 9.—
2 In partic., to force one's way through any thing: paludem, Caes. B. G. 7, 19: acie perruptā, Vell. 2, 112, 6; Tac. H. 2, 44: perruptus hostis, id. A. 1, 51: Acheronta, Hor. C. 1, 3, 36.—
B Trop., to break through, break down, overcome: leges, Cic. Off. 3, 8, 36: periculum, id. Part. 32, 112: quaestiones, id. Verr. 2, 1, 5, § 13: perrumpi affectu aliquo, Tac. A. 3, 15: magistratus, qui te invito perrumpunt, overcome your modesty, id. ib. 4, 40: fastidia, Hor. Ep. 1, 10, 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
perrumpō,¹⁰ rūpī, ruptum, ĕre, tr.,
1 briser entièrement, fracasser : rates Cæs. C. 1, 26, fracasser les navires || leges Cic. Off. 3, 86, ruiner les lois
2 passer de force à travers : paludem Cæs. G. 7, 19, 2, forcer le passage d’un marais ; nulla munitione perrupta Cæs. G. 7, 82, 2, sans qu’aucun point du retranchement eût été forcé ; perruptus hostis Tac. Ann. 1, 51, l’ennemi enfoncé || [fig.] periculum Cic. Part. 112 ; quæstiones Cic. Verr. 2, 1, 13, passer à travers un procès, à travers les enquêtes || abst] percer, faire une trouée : Cæs. G. 6, 37, 10 ; 6, 40, 2 ; [pass. impers.] Liv. 26, 7, 1.
Latin > German (Georges)
per-rumpo, rūpī, ruptum, ere, I) intr. hindurchbrechen, sich mit Gewalt einen Weg hindurchbahnen, eindringen, per hostes, Caes.: per aciem, Liv.: in urbem, Liv.: nostras in arces, Sil.: übtr., qui te invito perrumpunt, zu dir dringen, sich zu dir drängen, Tac. ann. 4, 40 Nipp. (wo Halm in dems. Sinne te invitum perrumpunt). – II) tr. durchbrechen, durchdringen, zerteilen, A) eig.: 1) im allg.: rates, Caes.: gladiis et securibus galeas loricasque perrumpere (= perfodere), Tac.: costam, Cels.: limina bipenni, Verg. – 2) insbes., durch etw. mit Gewalt sich einen Weg bahnen, in etw. eindringen, paludem, Caes.: cuneos hostium, Liv.: castra perrupta, Tac. – B) übtr., durchbrechen, überwältigen, überwinden, zunichte machen, periculum, Cic.: difficultates, Plin.: fastidia, Hor.: leges, Cic.: quaestiones, Cic.
Latin > Chinese
perrumpo, is, upi, uptum, umpere. 3. :: 破爛。撞進。— leges 犯法。— periculum 脫危險。Perrumpi affectu 甚動心。