εὔδροσος: Difference between revisions
From LSJ
Ἐν γὰρ γυναιξὶ πίστιν οὐκ ἔξεστ' ἰδεῖν → Vix feminarum in genere reperies fidem → Bei Frauen lässt sich Treue nämlich nicht erspäh'n
(CSV import) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)/drosos | |Beta Code=eu)/drosos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with plenteous dew, abounding in water</b>, παγαί <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 1517</span> (lyr.); τόποι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>245</span> (lyr.); νασμοί <span class="bibl">Aristonous 1.42</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with plenteous dew, abounding in water</b>, παγαί <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 1517</span> (lyr.); τόποι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>245</span> (lyr.); νασμοί <span class="bibl">Aristonous 1.42</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1063.png Seite 1063]] wohlbethaut, wasserreich, παγαί, Eur. I. A. 1517; γῆς τόποι, Ar. Av. 245. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A with plenteous dew, abounding in water, παγαί E.IA 1517 (lyr.); τόποι Ar.Av.245 (lyr.); νασμοί Aristonous 1.42.
German (Pape)
[Seite 1063] wohlbethaut, wasserreich, παγαί, Eur. I. A. 1517; γῆς τόποι, Ar. Av. 245.