ἀνθοβολέω: Difference between revisions

From LSJ

τοὐλεύθερον γὰρ ὄνομα παντὸς ἄξιον → the titlefree' is worth everything

Source
(2)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nqobole/w
|Beta Code=a)nqobole/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bestrew with flowers</b>, χαίτην <span class="title">AP</span>5.146 (Mel.); as a mark of honour, ὥσπερ ἀθλητὴν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>30</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">put forth flowers</b>, <span class="bibl">Gp.10.2.10</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bestrew with flowers</b>, χαίτην <span class="title">AP</span>5.146 (Mel.); as a mark of honour, ὥσπερ ἀθλητὴν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>30</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">put forth flowers</b>, <span class="bibl">Gp.10.2.10</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0232.png Seite 232]] Blumen werfen, mit Blumen bestreuen; pass. Plut. Pomp. 57; χαίτην Mel. 105 (V, 147).
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθοβολέω Medium diacritics: ἀνθοβολέω Low diacritics: ανθοβολέω Capitals: ΑΝΘΟΒΟΛΕΩ
Transliteration A: anthoboléō Transliteration B: anthoboleō Transliteration C: anthovoleo Beta Code: a)nqobole/w

English (LSJ)

   A bestrew with flowers, χαίτην AP5.146 (Mel.); as a mark of honour, ὥσπερ ἀθλητὴν ἀ. Plu.Caes.30:—Pass., Id.Pomp.57.    II put forth flowers, Gp.10.2.10.

German (Pape)

[Seite 232] Blumen werfen, mit Blumen bestreuen; pass. Plut. Pomp. 57; χαίτην Mel. 105 (V, 147).