θαλλός: Difference between revisions
ἕτερος ἐξ ἑτέρου σοφός τό τε πάλαι τό τε νῦν → one gets his skill from another, now as in days of old
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qallo/s | |Beta Code=qallo/s | ||
|Definition=ὁ, (θάλλω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">young shoot, young branch</b>, <span class="bibl">Od.17.224</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 422</span>, <span class="bibl">Theoc.4.45</span>, etc.: generally, <b class="b2">branch</b>, <span class="bibl">Gp.11.10.3</span>; esp. of the olive (cf. Tim.<span class="title">Lex.</span> s.v. [[θαλλός]]), ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ <span class="bibl">Hdt.7.19</span>; <b class="b3">ἐλαίας θ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1101</span> (lyr.); and freq. without <b class="b3">ἐλαίας</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1035</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>474</span>, etc.; <b class="b3">ἱκτὴρ θ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>10</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1035</span>; θ. χρυσοῦς <span class="title">IG</span>12.287.200; <b class="b3">στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνῳ</b> as a mark of distinction, <span class="bibl">Aeschin. 3.187</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.207, 229, Phld.<span class="title">Ind.Sto.</span>68, etc.; στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς <span class="title">IG</span>22.1388.33; στέφανος τὸ νικητήριον θαλλοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>943c</span>; prov., <b class="b3">θαλλὸν προσείοντες ἄγουσι</b> they entice, as one does cattle, by holding out <b class="b2">a green bough</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>23o</span>d; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herm.</span>68</span>, cf. <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>212.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">θαλλοί, οἱ</b>, <b class="b2">palm-leaves</b>, which were plaited into baskets, <span class="title">Gp.</span>10.6.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">gift</b> (prob. at first a branch, later in other forms) given to a landlord by one whose bid for a lease was accepted, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>112 iii 15</span> (ii B.C.); repeated annually, θαλλῶν κατ' ἔτος ἄρτων ἡμιαρταβίου καὶ ἀλέκτορος <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>167.16</span> (i A.D.), etc.; esp. at festivals, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.93.11</span> (ii A.D.); <b class="b2">gratuity</b> additional to wages, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Preis.</span>31.21</span> (ii A.D.); any <b class="b2">gift</b> given annually at a festival, <span class="bibl">Ps.-Callisth.1.32</span>.</span> | |Definition=ὁ, (θάλλω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">young shoot, young branch</b>, <span class="bibl">Od.17.224</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 422</span>, <span class="bibl">Theoc.4.45</span>, etc.: generally, <b class="b2">branch</b>, <span class="bibl">Gp.11.10.3</span>; esp. of the olive (cf. Tim.<span class="title">Lex.</span> s.v. [[θαλλός]]), ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ <span class="bibl">Hdt.7.19</span>; <b class="b3">ἐλαίας θ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1101</span> (lyr.); and freq. without <b class="b3">ἐλαίας</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1035</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>474</span>, etc.; <b class="b3">ἱκτὴρ θ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>10</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1035</span>; θ. χρυσοῦς <span class="title">IG</span>12.287.200; <b class="b3">στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνῳ</b> as a mark of distinction, <span class="bibl">Aeschin. 3.187</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.207, 229, Phld.<span class="title">Ind.Sto.</span>68, etc.; στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς <span class="title">IG</span>22.1388.33; στέφανος τὸ νικητήριον θαλλοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>943c</span>; prov., <b class="b3">θαλλὸν προσείοντες ἄγουσι</b> they entice, as one does cattle, by holding out <b class="b2">a green bough</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>23o</span>d; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herm.</span>68</span>, cf. <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>212.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">θαλλοί, οἱ</b>, <b class="b2">palm-leaves</b>, which were plaited into baskets, <span class="title">Gp.</span>10.6.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">gift</b> (prob. at first a branch, later in other forms) given to a landlord by one whose bid for a lease was accepted, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>112 iii 15</span> (ii B.C.); repeated annually, θαλλῶν κατ' ἔτος ἄρτων ἡμιαρταβίου καὶ ἀλέκτορος <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>167.16</span> (i A.D.), etc.; esp. at festivals, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.93.11</span> (ii A.D.); <b class="b2">gratuity</b> additional to wages, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Preis.</span>31.21</span> (ii A.D.); any <b class="b2">gift</b> given annually at a festival, <span class="bibl">Ps.-Callisth.1.32</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1184.png Seite 1184]] ὁ, junger Zweig, Schößling, Sprößling; Od. 17, 224; Aesch. Ch. 1031; βλαστεῖν θαλλόν Soph. El. 414; Ant. 1187; bes. ἐλαίας, der Oelzweig, O. C. 475, den die Schutzflehenden in den Händen hielten; [[ἱκτήρ]] Eur. suppl. 10; ἱερὸν γλαυκᾶς ἐλαίας θ. I. T 1101; θαλλὸν ἤ τινα καρπὸν προσείοντες, d. i. anlocken, wie eine Ziege durch ein vorgehaltenes Reis, Plat. Phaedr. 230 d; Oelzweig als Siegeszeichen, στέφανον δὲ τὸ νικητήριον εἶναι ἑκάστοις θαλλοῦ Legg. XII, 943 c; vgl. Aesch. 3, 187 u. Ath. VII, 276 b XII, 535 c; Pol. 3, 52, 3 sagt θαλλοὶ καὶ στέφανοι σχεδὸν πᾶσι τοῖς βαρβάροις εἰσὶ συνθῆκαι φιλίας. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ, (θάλλω)
A young shoot, young branch, Od.17.224, S.El. 422, Theoc.4.45, etc.: generally, branch, Gp.11.10.3; esp. of the olive (cf. Tim.Lex. s.v. θαλλός), ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ Hdt.7.19; ἐλαίας θ. E.IT1101 (lyr.); and freq. without ἐλαίας, A.Ch.1035, S. OC474, etc.; ἱκτὴρ θ. E.Supp.10, cf. A.Ch.1035; θ. χρυσοῦς IG12.287.200; στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνῳ as a mark of distinction, Aeschin. 3.187, cf. IG22.207, 229, Phld.Ind.Sto.68, etc.; στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς IG22.1388.33; στέφανος τὸ νικητήριον θαλλοῦ Pl.Lg.943c; prov., θαλλὸν προσείοντες ἄγουσι they entice, as one does cattle, by holding out a green bough, Id.Phdr.23od; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν Luc. Herm.68, cf. Lib.Ep.212.3. II θαλλοί, οἱ, palm-leaves, which were plaited into baskets, Gp.10.6.2. III gift (prob. at first a branch, later in other forms) given to a landlord by one whose bid for a lease was accepted, UPZ112 iii 15 (ii B.C.); repeated annually, θαλλῶν κατ' ἔτος ἄρτων ἡμιαρταβίου καὶ ἀλέκτορος PRyl.167.16 (i A.D.), etc.; esp. at festivals, PAmh.2.93.11 (ii A.D.); gratuity additional to wages, PCair.Preis.31.21 (ii A.D.); any gift given annually at a festival, Ps.-Callisth.1.32.
German (Pape)
[Seite 1184] ὁ, junger Zweig, Schößling, Sprößling; Od. 17, 224; Aesch. Ch. 1031; βλαστεῖν θαλλόν Soph. El. 414; Ant. 1187; bes. ἐλαίας, der Oelzweig, O. C. 475, den die Schutzflehenden in den Händen hielten; ἱκτήρ Eur. suppl. 10; ἱερὸν γλαυκᾶς ἐλαίας θ. I. T 1101; θαλλὸν ἤ τινα καρπὸν προσείοντες, d. i. anlocken, wie eine Ziege durch ein vorgehaltenes Reis, Plat. Phaedr. 230 d; Oelzweig als Siegeszeichen, στέφανον δὲ τὸ νικητήριον εἶναι ἑκάστοις θαλλοῦ Legg. XII, 943 c; vgl. Aesch. 3, 187 u. Ath. VII, 276 b XII, 535 c; Pol. 3, 52, 3 sagt θαλλοὶ καὶ στέφανοι σχεδὸν πᾶσι τοῖς βαρβάροις εἰσὶ συνθῆκαι φιλίας.