ποικιλόδειρος: Difference between revisions
From LSJ
Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=poikilo/deiros | |Beta Code=poikilo/deiros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with variegated neck</b>, πανέλοπες <span class="bibl">Alc.84</span>; <b class="b3">ἔχις</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Poll.5.48</span> (Anyte). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ποικιλόγηρυς]], [[ἀηδών]] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>203</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with variegated neck</b>, πανέλοπες <span class="bibl">Alc.84</span>; <b class="b3">ἔχις</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Poll.5.48</span> (Anyte). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ποικιλόγηρυς]], [[ἀηδών]] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>203</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0649.png Seite 649]] mit buntem Halse, mit schillernder Kehle, Beiwort der Nachtigall Hes. O. 205, wo es aber auch vom Gesange verstanden werden kann, mit mannichfach tönender Kehle, u. Ruhnk. [[ποικιλόγηρυς]] vermuthet; [[ἔχις]], Anyte 23 (Ap. 6). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A with variegated neck, πανέλοπες Alc.84; ἔχις Epigr. ap. Poll.5.48 (Anyte). II = ποικιλόγηρυς, ἀηδών Hes.Op.203.
German (Pape)
[Seite 649] mit buntem Halse, mit schillernder Kehle, Beiwort der Nachtigall Hes. O. 205, wo es aber auch vom Gesange verstanden werden kann, mit mannichfach tönender Kehle, u. Ruhnk. ποικιλόγηρυς vermuthet; ἔχις, Anyte 23 (Ap. 6).