θυιάς: Difference between revisions
From LSJ
Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt
(CSV import) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=quia/s | |Beta Code=quia/s | ||
|Definition=άδος<b class="b3">, ἡ</b>:—written θυάς <span class="bibl">Tim.<span class="title">Fr.</span>3</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>498</span> cod. Med.: (θύω):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inspired, possessed woman</b>, esp. <span class="title">Bacchante</span>, ll. cc., cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 836</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>564</span> (both lyr.), Plu.2.293f, etc.; cf. foreg. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> fem. Adj., <b class="b2">frantic, mad for love</b>, Lyc.143.</span> | |Definition=άδος<b class="b3">, ἡ</b>:—written θυάς <span class="bibl">Tim.<span class="title">Fr.</span>3</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>498</span> cod. Med.: (θύω):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inspired, possessed woman</b>, esp. <span class="title">Bacchante</span>, ll. cc., cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 836</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>564</span> (both lyr.), Plu.2.293f, etc.; cf. foreg. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> fem. Adj., <b class="b2">frantic, mad for love</b>, Lyc.143.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] άδος, ἡ, auch θυϊάς geschrieben, aber [[θυάς]] ist eine fehlerhafte Form; die <b class="b2">Rasende, Bacchantinn</b>, Aesch. Spt. 480. 818; öfter Plat.; als adj. fem., z. B. [[ἑορτή]], das Bacchusfest, Nonn.; [[λύσσα]] Christodor. Ecphr. 39. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
άδος, ἡ:—written θυάς Tim.Fr.3, A.Th.498 cod. Med.: (θύω):—
A inspired, possessed woman, esp. Bacchante, ll. cc., cf. A.Th. 836, Supp.564 (both lyr.), Plu.2.293f, etc.; cf. foreg. II fem. Adj., frantic, mad for love, Lyc.143.
German (Pape)
[Seite 1222] άδος, ἡ, auch θυϊάς geschrieben, aber θυάς ist eine fehlerhafte Form; die Rasende, Bacchantinn, Aesch. Spt. 480. 818; öfter Plat.; als adj. fem., z. B. ἑορτή, das Bacchusfest, Nonn.; λύσσα Christodor. Ecphr. 39.