Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀετῶδες βλέπειν: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(Created page with "{{bailly |btext=ἀετῶδες βλέπειν LUC avoir un regard d'aigle. }} {{elnl |elnltext=de blik van een adelaar hebben, de scherpe blik van een adelaar hebben Luc. 24.14. }} {{elru |elrutext=Luc. глядеть по-орлиному }}")
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=[[ἀετῶδες βλέπειν]] LUC [[avoir un regard d'aigle]].
|btext=LUC [[avoir un regard d'aigle]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 16:44, 13 October 2024

French (Bailly abrégé)

LUC avoir un regard d'aigle.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

de blik van een adelaar hebben, de scherpe blik van een adelaar hebben Luc. 24.14.

Russian (Dvoretsky)

Luc. глядеть по-орлиному