εὔθικτος: Difference between revisions
Γῆ πάντα τίκτει καὶ πάλιν κομίζεται → Tellus ut edit, ita resorbet omnia → Die Erde alles gebiert und wieder in sich birgt
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)/qiktos | |Beta Code=eu)/qiktos | ||
|Definition=ον, (θιγεῖν) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">touching the point, clever, quick</b>, εὔ. τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 616b22</span>; <b class="b3">εὔ. πρὸς τὰς ἀποκρίσεις</b> <b class="b2">quick</b> in repartee, <span class="bibl">Ath. 13.583f</span>; <b class="b3">εὔ. νοῦς, γνώμη, προσβολή</b>, <span class="bibl">Ph. 1.54</span>, <span class="bibl">240</span>, <span class="bibl">286</span>; <b class="b2">witty</b>, <span class="bibl">Plb. 18.4.4</span>, <span class="title">AP</span>6.322 (Leon.): f.l. for [[εὔεικτος]], <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>51</span> codd. Adv. -τως <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 15.38</span>, <span class="bibl">Hdn.4.7.2</span>.</span> | |Definition=ον, (θιγεῖν) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">touching the point, clever, quick</b>, εὔ. τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 616b22</span>; <b class="b3">εὔ. πρὸς τὰς ἀποκρίσεις</b> <b class="b2">quick</b> in repartee, <span class="bibl">Ath. 13.583f</span>; <b class="b3">εὔ. νοῦς, γνώμη, προσβολή</b>, <span class="bibl">Ph. 1.54</span>, <span class="bibl">240</span>, <span class="bibl">286</span>; <b class="b2">witty</b>, <span class="bibl">Plb. 18.4.4</span>, <span class="title">AP</span>6.322 (Leon.): f.l. for [[εὔεικτος]], <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>51</span> codd. Adv. -τως <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 15.38</span>, <span class="bibl">Hdn.4.7.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1069.png Seite 1069]] 11 leicht zu berühren, adv., Sp.; Hesych. erkl. εὐψηλαφήτως. – 2) gut berührend, treffend, bes. vom Witz, witzig, καὶ εὖ πεφυκὼς πρὸς τὸ διαχλευάζειν τοὺς ἀνθρώπους Pol. 17, 4, 4; vgl. Ath. XIII, 577 d; εὐεπία Leon. Al. 18 (VI, 322); Rhett. – Uebh. geschickt, gewandt, τὴν διάνοιαν εὔθ., erfinderisches Sinnes, Arist. H. A. 9, 17; πρὸς τὰς ἀποκρίσεις, gewandt in treffenden Antworten, Ath. XIII, 523 d; auch adv., εὐθίκτως ἀποκρίνασθαι Hdn. 4, 7, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:21, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (θιγεῖν)
A touching the point, clever, quick, εὔ. τὴν διάνοιαν Arist.HA 616b22; εὔ. πρὸς τὰς ἀποκρίσεις quick in repartee, Ath. 13.583f; εὔ. νοῦς, γνώμη, προσβολή, Ph. 1.54, 240, 286; witty, Plb. 18.4.4, AP6.322 (Leon.): f.l. for εὔεικτος, Heraclit.All.51 codd. Adv. -τως LXX 2 Ma. 15.38, Hdn.4.7.2.
German (Pape)
[Seite 1069] 11 leicht zu berühren, adv., Sp.; Hesych. erkl. εὐψηλαφήτως. – 2) gut berührend, treffend, bes. vom Witz, witzig, καὶ εὖ πεφυκὼς πρὸς τὸ διαχλευάζειν τοὺς ἀνθρώπους Pol. 17, 4, 4; vgl. Ath. XIII, 577 d; εὐεπία Leon. Al. 18 (VI, 322); Rhett. – Uebh. geschickt, gewandt, τὴν διάνοιαν εὔθ., erfinderisches Sinnes, Arist. H. A. 9, 17; πρὸς τὰς ἀποκρίσεις, gewandt in treffenden Antworten, Ath. XIII, 523 d; auch adv., εὐθίκτως ἀποκρίνασθαι Hdn. 4, 7, 2.