πήρα: Difference between revisions

From LSJ

Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt

Menander, Monostichoi, 139
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ph/ra
|Beta Code=ph/ra
|Definition=Ion. πήρη ( πάρη [ᾰ] Heraclid. ap. <span class="bibl">Eust.29.3</span>), ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">leathern pouch</b> for victuals, etc., <b class="b2">wallet</b>, <span class="bibl">Od.13.437</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>298</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>273</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span> iii 264</span> (i A. D.), etc.</span>
|Definition=Ion. πήρη ( πάρη [ᾰ] Heraclid. ap. <span class="bibl">Eust.29.3</span>), ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">leathern pouch</b> for victuals, etc., <b class="b2">wallet</b>, <span class="bibl">Od.13.437</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>298</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>273</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span> iii 264</span> (i A. D.), etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0611.png Seite 611]] ἡ, ion. πήρη, Reisesack, Brotsack, <b class="b2">Ränzel</b>, pera, von Leder u. an einem Riemen über die Schultern gehängt; Od. öfter; Ar. Plut. 298; [[σιτοδόκος]], [[σπερμολόγος]], zum Säen, Antiphil. 4 Philp. 14 (VI, 95. 104); ἄρτων, Ath. XII, 422; a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:22, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πήρα Medium diacritics: πήρα Low diacritics: πήρα Capitals: ΠΗΡΑ
Transliteration A: pḗra Transliteration B: pēra Transliteration C: pira Beta Code: ph/ra

English (LSJ)

Ion. πήρη ( πάρη [ᾰ] Heraclid. ap. Eust.29.3), ἡ,

   A leathern pouch for victuals, etc., wallet, Od.13.437, al., Ar.Pl.298, Fr.273, Ostr.Bodl. iii 264 (i A. D.), etc.

German (Pape)

[Seite 611] ἡ, ion. πήρη, Reisesack, Brotsack, Ränzel, pera, von Leder u. an einem Riemen über die Schultern gehängt; Od. öfter; Ar. Plut. 298; σιτοδόκος, σπερμολόγος, zum Säen, Antiphil. 4 Philp. 14 (VI, 95. 104); ἄρτων, Ath. XII, 422; a. Sp.