διαπίμπλαμαι: Difference between revisions

From LSJ

Φιλίας δοκιμαστήριον ὁ χωρισμὸς φίλων → Probas amicum, ab eo si longe absies → Der Freundschaft Probe ist die Trennung von dem Freund

Menander, Monostichoi, 537
mNo edit summary
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 7: Line 7:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαπίμπλᾰμαι:''' Παθ., είμαι αρκετά [[γεμάτος]], [[ξεχειλίζω]] από, <i>τινός</i>σε Θουκ.
|lsmtext='''διαπίμπλᾰμαι:''' Παθ., είμαι αρκετά [[γεμάτος]], [[ξεχειλίζω]] από, <i>τινός</i>σε Θουκ.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[impleri]]'', to [[be filled]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.3/ 7.85.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> κατεπλήσθη]
}}
}}

Latest revision as of 13:58, 16 November 2024

Middle Liddell

Pass. to be quite full of, τινός Thuc.

Greek (Liddell-Scott)

διαπίμπλαμαι: πληροῦμαι ἐντελῶς, τινὸς Θουκ. 7. 85· κορέννυμαι, τινὸς Ἀνδοκ. 16. 29.

Greek Monotonic

διαπίμπλᾰμαι: Παθ., είμαι αρκετά γεμάτος, ξεχειλίζω από, τινόςσε Θουκ.

Lexicon Thucydideum

impleri, to be filled, 7.85.3, [vulgo commonly κατεπλήσθη]