ἐκδικέω: Difference between revisions
Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kdike/w | |Beta Code=e)kdike/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">avenge, punish</b>, φόνον <span class="bibl">Ctes.<span class="title">Fr.</span>37</span>; παρακοήν <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>10.6</span>; τινάς <span class="bibl"><span class="title">PGen.</span>47.17</span> (iv A.D.); <b class="b2">exact vengeance for</b>, τὰ αἵματα τῶν δούλων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>4.8</span>; τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον <span class="title">SIG</span>1181.12 (Jewish, circ. ii/i B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">decide</b> a case, <b class="b3">δίκην, ἀγῶνα</b>, <span class="bibl">Ph.2.432</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1020.6</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">avenge</b> or <b class="b2">vindicate</b> a person, by taking up his cause, <span class="bibl">Apollod.2.5.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.134.10</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Ag.Gracch.</span> 5</span>; ἑαυτούς <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.19</span>, etc.; <b class="b3">ἐ. τινὰ ἀπό τινος</b> <b class="b2">avenge</b> one on another, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>18.3</span>: c.dat., Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>627</span>:—Pass., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>36</span> (<span class="bibl">37</span>).<span class="bibl">28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">act as</b> ἔκδικος <span class="bibl">11.3</span>, <span class="title">AJA</span>18.325 (Sardes, i B. C.), cf. <span class="title">CIG</span>2824 (Aphrodisias), <span class="title">BCH</span>23.182 (Pisidia). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">claim</b>, <span class="title">CIG</span> 3488 (Thyatira), <span class="title">Inscr.Perg.</span>245; σιτία καὶ ποτά <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>8p.431M.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἐ. τισί</b> <b class="b2">make retribution for</b> them, <span class="bibl">Aesop.279b</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">avenge, punish</b>, φόνον <span class="bibl">Ctes.<span class="title">Fr.</span>37</span>; παρακοήν <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>10.6</span>; τινάς <span class="bibl"><span class="title">PGen.</span>47.17</span> (iv A.D.); <b class="b2">exact vengeance for</b>, τὰ αἵματα τῶν δούλων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>4.8</span>; τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον <span class="title">SIG</span>1181.12 (Jewish, circ. ii/i B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">decide</b> a case, <b class="b3">δίκην, ἀγῶνα</b>, <span class="bibl">Ph.2.432</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1020.6</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">avenge</b> or <b class="b2">vindicate</b> a person, by taking up his cause, <span class="bibl">Apollod.2.5.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.134.10</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Ag.Gracch.</span> 5</span>; ἑαυτούς <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.19</span>, etc.; <b class="b3">ἐ. τινὰ ἀπό τινος</b> <b class="b2">avenge</b> one on another, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>18.3</span>: c.dat., Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>627</span>:—Pass., <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>36</span> (<span class="bibl">37</span>).<span class="bibl">28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">act as</b> ἔκδικος <span class="bibl">11.3</span>, <span class="title">AJA</span>18.325 (Sardes, i B. C.), cf. <span class="title">CIG</span>2824 (Aphrodisias), <span class="title">BCH</span>23.182 (Pisidia). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">claim</b>, <span class="title">CIG</span> 3488 (Thyatira), <span class="title">Inscr.Perg.</span>245; σιτία καὶ ποτά <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>8p.431M.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἐ. τισί</b> <b class="b2">make retribution for</b> them, <span class="bibl">Aesop.279b</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0757.png Seite 757]] bestrafen, τινά, Apolld. 2, 5, 11; rächen, φόνον Ath. XIII, 560 e u. a. Sp.; τινὰ ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου, vertheidigen, N. T. – Bei Schol. Ar. Plut. 627 c. dat., ἐκδικῆσαι τῷ Θησεῖ, Genugthuung geben. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
A avenge, punish, φόνον Ctes.Fr.37; παρακοήν 2 Ep.Cor.10.6; τινάς PGen.47.17 (iv A.D.); exact vengeance for, τὰ αἵματα τῶν δούλων LXX 2 Ki.4.8; τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον SIG1181.12 (Jewish, circ. ii/i B.C.). 2 decide a case, δίκην, ἀγῶνα, Ph.2.432, POxy.1020.6 (ii A. D.). II avenge or vindicate a person, by taking up his cause, Apollod.2.5.11, PAmh.2.134.10 (ii A.D.), Plu.Comp.Ag.Gracch. 5; ἑαυτούς Ep.Rom.12.19, etc.; ἐ. τινὰ ἀπό τινος avenge one on another, Ev.Luc.18.3: c.dat., Sch.Ar.Pl.627:—Pass., LXX Ps.36 (37).28. 2 act as ἔκδικος 11.3, AJA18.325 (Sardes, i B. C.), cf. CIG2824 (Aphrodisias), BCH23.182 (Pisidia). III claim, CIG 3488 (Thyatira), Inscr.Perg.245; σιτία καὶ ποτά Hierocl.in CA8p.431M. IV ἐ. τισί make retribution for them, Aesop.279b.
German (Pape)
[Seite 757] bestrafen, τινά, Apolld. 2, 5, 11; rächen, φόνον Ath. XIII, 560 e u. a. Sp.; τινὰ ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου, vertheidigen, N. T. – Bei Schol. Ar. Plut. 627 c. dat., ἐκδικῆσαι τῷ Θησεῖ, Genugthuung geben.