ἀμεταμέλητος: Difference between revisions
From LSJ
Ἴσος ἴσθι πᾶσι, κἂν ὑπερέχῃς τῷ βίῳ → Quamvis superior sorte, da te aequum omnibus → Sei allen gleich, auch wenn du reicher bist
(2) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)metame/lhtos | |Beta Code=a)metame/lhtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be repented of</b> or <b class="b2">regretted</b>, ἡδονή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 59d</span>; τὸ πεπραγμένον αὐτοῖς ἀ. γίγνεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>866e</span>; <b class="b3">ἀμεταμέλητον ἐστί τί τινι</b> one has <b class="b2">nothing to repent of</b>, <span class="bibl">Plb.21.11.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">having no opportunity of repentance</b>, <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>129.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">unrepentant, feeling no remorse</b>, ἀ. ἀνίατος <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1150a22</span>, <span class="bibl">1166a29</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>19.231a</span>, <span class="title">Inscr.Prien.</span>114.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be repented of</b> or <b class="b2">regretted</b>, ἡδονή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 59d</span>; τὸ πεπραγμένον αὐτοῖς ἀ. γίγνεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>866e</span>; <b class="b3">ἀμεταμέλητον ἐστί τί τινι</b> one has <b class="b2">nothing to repent of</b>, <span class="bibl">Plb.21.11.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">having no opportunity of repentance</b>, <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>129.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">unrepentant, feeling no remorse</b>, ἀ. ἀνίατος <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1150a22</span>, <span class="bibl">1166a29</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>19.231a</span>, <span class="title">Inscr.Prien.</span>114.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] keine Reue verursachend, [[ἡδονή]] Plat. Tim. 59 d, öfter; [[πίστις]] αὐτοῖς ἀμ. ἔσται, sie werden ihre Treue nicht bereuen, Pol. 24, 11; Cic. Att. 7, 3. 13, 52; nicht bereuend, N. T. – Adv. -τως. Themist. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A not to be repented of or regretted, ἡδονή Pl.Ti. 59d; τὸ πεπραγμένον αὐτοῖς ἀ. γίγνεται Id.Lg.866e; ἀμεταμέλητον ἐστί τί τινι one has nothing to repent of, Plb.21.11.11. 2 having no opportunity of repentance, Just.Nov.129.3. II of persons, unrepentant, feeling no remorse, ἀ. ἀνίατος Arist.EN1150a22, 1166a29. Adv. -τως Them.Or.19.231a, Inscr.Prien.114.
German (Pape)
[Seite 122] keine Reue verursachend, ἡδονή Plat. Tim. 59 d, öfter; πίστις αὐτοῖς ἀμ. ἔσται, sie werden ihre Treue nicht bereuen, Pol. 24, 11; Cic. Att. 7, 3. 13, 52; nicht bereuend, N. T. – Adv. -τως. Themist.