Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐρεύγομαι: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)reu/gomai
|Beta Code=e)reu/gomai
|Definition=(A), also ἐρυγγάνω (q.v.), fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐρεύξομαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.41</span> : aor.1 ἠρευξάμην <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>2.4</span> : aor. 2 ἤρῠγον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>895b22</span>, <span class="bibl">Nic. <span class="title">Al.</span>111</span>:—<b class="b2">belch out, disgorge</b>, c. acc., ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος <span class="bibl">Il.16.162</span> ; ἰόν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 232</span> : abs., <b class="b2">belch</b>, ἐρεύγετο οἰνοβαρείων <span class="bibl">Od.9.374</span>, cf. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>2.69</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>895b12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., of volcanoes, ἐρεύγονται πυρὸς παγαί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.21</span>, cf. <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.35</span> ; of a river, <b class="b2">discharge itself</b>, ἐς τὴν θάλασσαν <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>, cf. Alc.<span class="title">Supp.</span>11.3 : c. acc. cogn., <b class="b3">ἐρεύγονται σκότον..νυκτὸς ποταμοί</b>, of the rivers of hell, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 130.8</span> ; κόλπος ἀφρὸν ἐρευγόμενος <span class="bibl">D.P.539</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>11.10</span> ; <b class="b3">ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα</b>, as the description of a Centaur, <span class="title">APl.</span>4.115. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">blurt out</b> (cf. [[ἐξερυγγάνω]]), <b class="b2">belch forth, utter</b>, ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>18(19).2</span> ; ἐρεύξομαι κεκρυμμένα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.35</span>. (Cf. Lat. <b class="b2">ērūgère</b>, Lith. <b class="b2">riáugèti</b> 'belch'.)</span><br /><span class="bld">ἐρεύγομαι</span> (B), aor. 2 Act. <b class="b3">ἤρῠγον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bellow, roar</b>, ἤρυγεν, ὡς ὅτε ταῦρος ἤρυγεν <span class="bibl">Il.20.403</span> ; <b class="b3">τόν γ' ἐρυγόντα λίπε..θυμός</b> ib.<span class="bibl">406</span> ; <b class="b3">ὅσον βαθὺς ἤρυγε λαιμός</b> <b class="b2">roared</b> to the full depth of his throat or voice, <span class="bibl">Theoc.13.58</span> ; of the sea, <b class="b3">ἀμφὶ δέ τ' ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω</b> the headlands echo to the <b class="b2">roar</b> of the sea, <span class="bibl">Il.17.265</span> ; κῦμα..δεινὸν ἐρευγόμενον <span class="bibl">Od.5.403</span> ; <b class="b3">ἐρεύγεται ἤπειρόνδε</b> ib.<span class="bibl">438</span> (cf. βοάω <span class="bibl">1.2</span>):—so in later Gr., λέων ἐρεύξεται <span class="bibl">LXX<span class="title">Ho.</span>11.10</span>,<span class="bibl"><span class="title">Am.</span>3.8</span> ; <b class="b3">σκύμνος ἐρευγόμενος</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">1 Ma.</span>3.4</span> ; with v.l. [[ὠρύομαι]], ib.<span class="bibl"><span class="title">Ez.</span>22.25</span> ; cf. [[προσερεύγομαι]]. (Cf. Lat. <b class="b2">rūgio</b> 'roar'.)</span>
|Definition=(A), also ἐρυγγάνω (q.v.), fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐρεύξομαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.41</span> : aor.1 ἠρευξάμην <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>2.4</span> : aor. 2 ἤρῠγον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>895b22</span>, <span class="bibl">Nic. <span class="title">Al.</span>111</span>:—<b class="b2">belch out, disgorge</b>, c. acc., ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος <span class="bibl">Il.16.162</span> ; ἰόν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 232</span> : abs., <b class="b2">belch</b>, ἐρεύγετο οἰνοβαρείων <span class="bibl">Od.9.374</span>, cf. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>2.69</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>895b12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., of volcanoes, ἐρεύγονται πυρὸς παγαί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.21</span>, cf. <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.35</span> ; of a river, <b class="b2">discharge itself</b>, ἐς τὴν θάλασσαν <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>, cf. Alc.<span class="title">Supp.</span>11.3 : c. acc. cogn., <b class="b3">ἐρεύγονται σκότον..νυκτὸς ποταμοί</b>, of the rivers of hell, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 130.8</span> ; κόλπος ἀφρὸν ἐρευγόμενος <span class="bibl">D.P.539</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>11.10</span> ; <b class="b3">ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα</b>, as the description of a Centaur, <span class="title">APl.</span>4.115. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">blurt out</b> (cf. [[ἐξερυγγάνω]]), <b class="b2">belch forth, utter</b>, ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>18(19).2</span> ; ἐρεύξομαι κεκρυμμένα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.35</span>. (Cf. Lat. <b class="b2">ērūgère</b>, Lith. <b class="b2">riáugèti</b> 'belch'.)</span><br /><span class="bld">ἐρεύγομαι</span> (B), aor. 2 Act. <b class="b3">ἤρῠγον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bellow, roar</b>, ἤρυγεν, ὡς ὅτε ταῦρος ἤρυγεν <span class="bibl">Il.20.403</span> ; <b class="b3">τόν γ' ἐρυγόντα λίπε..θυμός</b> ib.<span class="bibl">406</span> ; <b class="b3">ὅσον βαθὺς ἤρυγε λαιμός</b> <b class="b2">roared</b> to the full depth of his throat or voice, <span class="bibl">Theoc.13.58</span> ; of the sea, <b class="b3">ἀμφὶ δέ τ' ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω</b> the headlands echo to the <b class="b2">roar</b> of the sea, <span class="bibl">Il.17.265</span> ; κῦμα..δεινὸν ἐρευγόμενον <span class="bibl">Od.5.403</span> ; <b class="b3">ἐρεύγεται ἤπειρόνδε</b> ib.<span class="bibl">438</span> (cf. βοάω <span class="bibl">1.2</span>):—so in later Gr., λέων ἐρεύξεται <span class="bibl">LXX<span class="title">Ho.</span>11.10</span>,<span class="bibl"><span class="title">Am.</span>3.8</span> ; <b class="b3">σκύμνος ἐρευγόμενος</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">1 Ma.</span>3.4</span> ; with v.l. [[ὠρύομαι]], ib.<span class="bibl"><span class="title">Ez.</span>22.25</span> ; cf. [[προσερεύγομαι]]. (Cf. Lat. <b class="b2">rūgio</b> 'roar'.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] (vgl. ructare, [[ἐρυγγάνω]], s. Lob. Phryn. 63), durch Aufstoßen, Rülpsen, Erbrechen von sich geben, ausbrechen, ἐρεύγετο [[οἰνοβαρείων]], der Kyklop erbrach sich vom Wein berauscht, Od. 9, 374; φόνον αἵματος, Blut ausspeien, Il. 16, 162; Hippocr.; ἐρύγῃσι, conj. aor., Nic. Al. 111 (vgl. das Folgde). Vom Meere, ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω, die Ufer erdröhnen, da das Meer ausspei't, sich an ihnen bricht, Il. 17, 265; mit Brausen emporspritzen, κῦμα ποτὶ ξερὸν ήπείροιο δεινὸν ἐρε υγόμενον Od. 5, 403; κύματα ἐρεύγεται ἤπειρονδε 438; ähnl. Pind. τᾶς ἐρεύγονται μὲν ἀπλάτου πυρὸς ἁγνόταται ἐκ μυχῶν παγαί P. 1, 21, vom Ausbruch des Aetna, vgl. frg. 95. Von Flüssen, sich ergießen, D. Per. u. a. Sp., wie App. Mithrid. 103. – Komisch [[ἵππος]] ἐρεύγεται ἄνδρα, vom Kentauren, das Pferd geht vorn, oben, in einen Mann aus, Ep. ad. 276 (Plan. 115).
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρεύγομαι Medium diacritics: ἐρεύγομαι Low diacritics: ερεύγομαι Capitals: ΕΡΕΥΓΟΜΑΙ
Transliteration A: ereúgomai Transliteration B: ereugomai Transliteration C: ereygomai Beta Code: e)reu/gomai

English (LSJ)

(A), also ἐρυγγάνω (q.v.), fut.

   A ἐρεύξομαι Hp.Mul.1.41 : aor.1 ἠρευξάμην Procop.Goth.2.4 : aor. 2 ἤρῠγον Arist.Pr.895b22, Nic. Al.111:—belch out, disgorge, c. acc., ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος Il.16.162 ; ἰόν Nic.Th. 232 : abs., belch, ἐρεύγετο οἰνοβαρείων Od.9.374, cf. Hp. Morb.2.69, Arist.Pr.895b12.    2 metaph., of volcanoes, ἐρεύγονται πυρὸς παγαί Pi.P.1.21, cf. Procop.Goth.4.35 ; of a river, discharge itself, ἐς τὴν θάλασσαν App.Mith.103, cf. Alc.Supp.11.3 : c. acc. cogn., ἐρεύγονται σκότον..νυκτὸς ποταμοί, of the rivers of hell, Pi.Fr. 130.8 ; κόλπος ἀφρὸν ἐρευγόμενος D.P.539, cf. LXXLe.11.10 ; ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, as the description of a Centaur, APl.4.115.    3 blurt out (cf. ἐξερυγγάνω), belch forth, utter, ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα LXXPs.18(19).2 ; ἐρεύξομαι κεκρυμμένα Ev.Matt.13.35. (Cf. Lat. ērūgère, Lith. riáugèti 'belch'.)
ἐρεύγομαι (B), aor. 2 Act. ἤρῠγον,

   A bellow, roar, ἤρυγεν, ὡς ὅτε ταῦρος ἤρυγεν Il.20.403 ; τόν γ' ἐρυγόντα λίπε..θυμός ib.406 ; ὅσον βαθὺς ἤρυγε λαιμός roared to the full depth of his throat or voice, Theoc.13.58 ; of the sea, ἀμφὶ δέ τ' ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω the headlands echo to the roar of the sea, Il.17.265 ; κῦμα..δεινὸν ἐρευγόμενον Od.5.403 ; ἐρεύγεται ἤπειρόνδε ib.438 (cf. βοάω 1.2):—so in later Gr., λέων ἐρεύξεται LXXHo.11.10,Am.3.8 ; σκύμνος ἐρευγόμενος ib.1 Ma.3.4 ; with v.l. ὠρύομαι, ib.Ez.22.25 ; cf. προσερεύγομαι. (Cf. Lat. rūgio 'roar'.)

German (Pape)

[Seite 1025] (vgl. ructare, ἐρυγγάνω, s. Lob. Phryn. 63), durch Aufstoßen, Rülpsen, Erbrechen von sich geben, ausbrechen, ἐρεύγετο οἰνοβαρείων, der Kyklop erbrach sich vom Wein berauscht, Od. 9, 374; φόνον αἵματος, Blut ausspeien, Il. 16, 162; Hippocr.; ἐρύγῃσι, conj. aor., Nic. Al. 111 (vgl. das Folgde). Vom Meere, ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω, die Ufer erdröhnen, da das Meer ausspei't, sich an ihnen bricht, Il. 17, 265; mit Brausen emporspritzen, κῦμα ποτὶ ξερὸν ήπείροιο δεινὸν ἐρε υγόμενον Od. 5, 403; κύματα ἐρεύγεται ἤπειρονδε 438; ähnl. Pind. τᾶς ἐρεύγονται μὲν ἀπλάτου πυρὸς ἁγνόταται ἐκ μυχῶν παγαί P. 1, 21, vom Ausbruch des Aetna, vgl. frg. 95. Von Flüssen, sich ergießen, D. Per. u. a. Sp., wie App. Mithrid. 103. – Komisch ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, vom Kentauren, das Pferd geht vorn, oben, in einen Mann aus, Ep. ad. 276 (Plan. 115).