ἐρυγγάνω
μηδεμίαν εἶναι προθεσμίαν τῆς ἐπιλήψεως → there shall be no limit of time set to making a claim
English (LSJ)
Prose and Att. form of ἐρεύγομαι (A), belch, Hp.Vict.3.76, Cratin.58: c. acc., [Βάκχιον] ἐ. E.Cyc.523, cf. Eup.198; σκοροδάλμην Luc.Alex.39: metaph., δάνει' ἐρυγγάνων Diph.43.21:—also in Med., c. acc., Hp.Vict.3.75.
German (Pape)
[Seite 1035] praes. u. impf. att. = ἐρεύγομαι, nach den Atticisten die Form der gewöhnlichen Sprache dafür, rülpsen, vom Aufstoßen nach dem Essen, Hippocr.; Cratin. bei Ath. VIII, 344 b u. andere comici. Auch c. acc., ἐρυγγάνω γὰρ αὐτὸν (οἶνον) ἡδέως ἐγώ, der Wein stößt mir angenehm auf, Eur. Cycl. 523; τὴν σκοροδάλμην Luc. Alex. 39; λιμῶδες καὶ αὐχμηρόν, vor Hunger u. Elend rülpsen, Alciphr. 1, 25. – Ausbrechen, Hippocr. – Übertr., Etwas im Munde führen, schwatzen, λαλῶν τὰ ναῦλα καὶ δάνει' ἐρυγγάνων Diphil. bei Ath. VII, 292 b, vgl. Suid., gewiß eine Redensart des gemeinen Lebens. – Hippocr. braucht auch das med.
French (Bailly abrégé)
1 roter ; vomir;
2 fig. vomir des paroles.
Russian (Dvoretsky)
ἐρυγγάνω: (= ἐρεύγομαι) отрыгать (οἶνον Eur.; σκοροδάλμην Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐρυγγάνω: κοινὸς πεζὸς καὶ Ἀττ. τύπος τοῦ ἐρεύγομαι, Ἱππ. 371. 46, Κρατῖνος ἐν «Δραπέτισιν» 2˙ μετὰ συστοίχ. αἰτ., οἶνον ἐρυγγ. Εὐρ. Κύκλ. 523, πρβλ. Εὔπολιν ἐν «Μαρικᾷ» 14˙ σκοροδάλμην Λουκ. Ἀλέξ. 39˙ μεταφ., δάνει’ ἐρυγγάνων Δίφιλος ἐν «Ζωγράφῳ» 2. 21: ὡσαύτως ἐν τῷ Μέσ., Ἱππ. 371. 24, 38. - Περὶ τοῦ ἤρῠγον ἴδε ἐρεύγομαι.
Greek Monolingual
ἐρυγγάνω (αττ. τ. του ἐρεύγομαι) (Α)
1. βλ. ερεύγομαι
2. μτφ. φλυαρώ, φωνάζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. ερεύγομαι (I)].
Greek Monotonic
ἐρυγγάνω: = ἐρεύγομαι, Λατ. eructare, οἶνον ἐρυγγ., σε Ευρ.
Frisk Etymological English
See also: s. 1. and 2. ἐρεύγομαι.
Middle Liddell
= ἐρεύγομαι vomit, eructare, οἶνον ἐρυγγ. Eur.
Frisk Etymology German
ἐρυγγάνω: {eruggánō}
Forms: ἐρυγεῖν, ἐρυγή usw.
See also: s. 1. und 2. ἐρεύγομαι.
Page 1,567
Translations
belch
Arabic: تَجَشَّأَ; Armenian: բխկալ, ործկալ; Assamese: উগাৰ মাৰ; Azerbaijani: gəyirmək; Bashkir: кикереү; Belarusian: рыгаць, адрыгаць, адрыгнуць; Breton: tarlonkañ; Bulgarian: оригвам се; Burmese: လေချဉ်တက်, စားချဉ့်ပြန်, ကြို့; Catalan: rotar; Cherokee: ᎤᏩᎫᎴᎦ; Chickasaw: akiilawa; Chinese Mandarin: 打嗝, 噯氣/嗳气, 飽嗝/饱嗝, 嗝; Czech: říhat, říhnout, krknout, krkat; Dutch: boeren, een boer laten; Esperanto: rukti; Estonian: röhitsema; Finnish: röyhtäistä; French: roter, éructer; Galician: arrotar, alrotar, sotelar, arrebochar, hempiar, regoldar, eructar; Gallo: beurgasser; Georgian: დაბოყინება; German: rülpsen; Greek: ρεύομαι; Ancient Greek: ἐρεύγομαι, ἐρυγάω, ἐρυγγάνω, ἐρυγῶ; Hindi: डकारना; Hungarian: böfög; Italian: ruttare; Japanese: げっぷする, うっぷする, おくびする, 噫気する; Khmer: ភើ, ខ្យល់ផាយ; Korean: 트림하다; Lao: ເອຶ້ອມ; Latin: ructo; Lithuanian: raugėti; Macedonian: ждрига, подригнува; Malay: bersendawa; Malayalam: ഏമ്പക്കം; Manchu: ᡴᡝᡴᡝᡵᡝᠮᠪᡳ; Mon: ဒအာပ်; Norwegian: rape; Old English: rocettan; Persian: آروغ زدن; Polish: bekać, beknąć; Portuguese: arrotar; Quechua: hapay; Romanian: râgâi; Russian: рыгать, рыгнуть, отрыгивать, отрыгнуть, отрыгиваться, отрыгнуться; Serbo-Croatian Cyrillic: подригивати, подригнути; Roman: podrigivati, podrignuti; Slovak: rihať; Slovene: rigati; Spanish: eructar, regoldar; Swedish: rapa; Tagalog: dighay; Telugu: త్రేన్చు; Thai: เรอ; Turkish: geğirmek; Ukrainian: ригати, відригувати, відригати, відригнути; Urdu: ڈکارنا; Vietnamese: ợ