Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βραχυγνώμων: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
(4)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=braxugnw/mwn
|Beta Code=braxugnw/mwn
|Definition=ον, gen. ονος, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of small understanding</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Eq.Mag.</span>4.18</span> (Comp.).</span>
|Definition=ον, gen. ονος, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of small understanding</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Eq.Mag.</span>4.18</span> (Comp.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] ον, von kurzem, beschränktem Verstande, compar. Xen. Hipp. 4, 18.
}}
}}

Revision as of 19:27, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῠγνώμων Medium diacritics: βραχυγνώμων Low diacritics: βραχυγνώμων Capitals: ΒΡΑΧΥΓΝΩΜΩΝ
Transliteration A: brachygnṓmōn Transliteration B: brachygnōmōn Transliteration C: vrachygnomon Beta Code: braxugnw/mwn

English (LSJ)

ον, gen. ονος,

   A of small understanding, X. Eq.Mag.4.18 (Comp.).

German (Pape)

[Seite 462] ον, von kurzem, beschränktem Verstande, compar. Xen. Hipp. 4, 18.