ἐκστέφω: Difference between revisions
ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → either say something better than silence or keep silence (Menander)
(5) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kste/fw | |Beta Code=e)kste/fw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">take off the crown : empty</b> a full cup, opp. <b class="b3">ἐπιστέφω</b> (q.v.), Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>159. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">deck with garlands</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>171</span> ; esp. of suppliants, τέκνα στολμοῖσι κρᾶτας ἐξεστεμμένα <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>526</span> ; but <b class="b3">ἱκτηρίοις κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι</b> <b class="b2">with garlands</b> on the suppliant olive-branches, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>3</span>, cf. <span class="bibl">19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐξέστεψε θάλασσαν</b> <b class="b2">he poured</b> it all round <b class="b2">like a garland</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.33</span>, cf. Sch. ; but better, <b class="b2">crowned</b>, <b class="b3">ὀφρύσι καὶ ῥηγμῖσι</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἐκστέψας· λόγον γυμνώσας</b>, Hsch.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">take off the crown : empty</b> a full cup, opp. <b class="b3">ἐπιστέφω</b> (q.v.), Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>159. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">deck with garlands</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>171</span> ; esp. of suppliants, τέκνα στολμοῖσι κρᾶτας ἐξεστεμμένα <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>526</span> ; but <b class="b3">ἱκτηρίοις κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι</b> <b class="b2">with garlands</b> on the suppliant olive-branches, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>3</span>, cf. <span class="bibl">19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐξέστεψε θάλασσαν</b> <b class="b2">he poured</b> it all round <b class="b2">like a garland</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.33</span>, cf. Sch. ; but better, <b class="b2">crowned</b>, <b class="b3">ὀφρύσι καὶ ῥηγμῖσι</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἐκστέψας· λόγον γυμνώσας</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] 1) entkränzen, den Kranz abnehmen, von Trinkgefäßen, im Ggstze von [[ἐπιστέφω]], Paus. bei Eustath. – 2) mit Kränzen ausschmücken; ἱκτηρίοις κλάδοισιν Soph. O. R. 3. 19, mit den Zweigen der Hülfeflehenden in den Händen; κρᾶτας ἐξεστεμμένοι Eur. Herc. Fur. 526; Alc. 171; νόον Μοῦσαι ἐξέστεψαν ἀοιδῆς δώρῳ Opp. H. 4, 8; ἀνέχευε καὶ ἐξέστεψε θάλασσαν, er goß das Meer wie einen Kranz um die Erde, 2, 33. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 2 August 2017
English (LSJ)
A take off the crown : empty a full cup, opp. ἐπιστέφω (q.v.), Paus.Gr.Fr.159. II deck with garlands, E.Alc.171 ; esp. of suppliants, τέκνα στολμοῖσι κρᾶτας ἐξεστεμμένα Id.HF526 ; but ἱκτηρίοις κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι with garlands on the suppliant olive-branches, S.OT3, cf. 19. III ἐξέστεψε θάλασσαν he poured it all round like a garland, Opp.H.2.33, cf. Sch. ; but better, crowned, ὀφρύσι καὶ ῥηγμῖσι. IV ἐκστέψας· λόγον γυμνώσας, Hsch.
German (Pape)
[Seite 779] 1) entkränzen, den Kranz abnehmen, von Trinkgefäßen, im Ggstze von ἐπιστέφω, Paus. bei Eustath. – 2) mit Kränzen ausschmücken; ἱκτηρίοις κλάδοισιν Soph. O. R. 3. 19, mit den Zweigen der Hülfeflehenden in den Händen; κρᾶτας ἐξεστεμμένοι Eur. Herc. Fur. 526; Alc. 171; νόον Μοῦσαι ἐξέστεψαν ἀοιδῆς δώρῳ Opp. H. 4, 8; ἀνέχευε καὶ ἐξέστεψε θάλασσαν, er goß das Meer wie einen Kranz um die Erde, 2, 33.