πορθμεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann

Menander, Monostichoi, 363
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=porqmei=on
|Beta Code=porqmei=on
|Definition=Ion. πορθμ-ήϊον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place for crossing, passage, ferry</b>, <b class="b3">πορθμήϊα Κιμμέρια</b> (where it is pr.n.) <span class="bibl">Hdt.4.12</span>,<span class="bibl">45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">passage-boat, ferry-boat</b>, <span class="bibl">Id.7.25</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.23</span>, <span class="bibl">Antiph.86.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>10.1</span>; πορθμείων ὅρμου ὅρος <span class="title">IG</span>12.890. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">ferryman's fee</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>110</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>22.1</span> (pl.); τὸ εἰς Ῥήνειαν π. <span class="title">Inscr.Delos</span> 442<span class="title">A</span>153(ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">landing-place</b>, Wilcken <span class="title">Chr.</span>392.10(ii A.D.), etc. [This word and its cognates are sts. written προθ-in Pap., e.g.<span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1421.6</span>(iii A.D.).]</span>
|Definition=Ion. πορθμ-ήϊον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place for crossing, passage, ferry</b>, <b class="b3">πορθμήϊα Κιμμέρια</b> (where it is pr.n.) <span class="bibl">Hdt.4.12</span>,<span class="bibl">45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">passage-boat, ferry-boat</b>, <span class="bibl">Id.7.25</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.23</span>, <span class="bibl">Antiph.86.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>10.1</span>; πορθμείων ὅρμου ὅρος <span class="title">IG</span>12.890. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">ferryman's fee</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>110</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>22.1</span> (pl.); τὸ εἰς Ῥήνειαν π. <span class="title">Inscr.Delos</span> 442<span class="title">A</span>153(ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">landing-place</b>, Wilcken <span class="title">Chr.</span>392.10(ii A.D.), etc. [This word and its cognates are sts. written προθ-in Pap., e.g.<span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1421.6</span>(iii A.D.).]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0683.png Seite 683]] τό, ion. [[πορθμήϊον]], Ort zum Uebersetzen; Κιμμέρια, Her. 4, 12. 45, Eigenname geworden. – Schiff zum Uebersetzen, Frachtschiff, Fähre, Her. 7, 25 Xen. Hell. 5, 1, 23 Poll. 3, 42, 3 u. öfter, wie Strab., Plut. u. oft bei Luc. – Auch = Fährgeld, Luc. D. Mort. 22, 1.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορθμεῖον Medium diacritics: πορθμεῖον Low diacritics: πορθμείον Capitals: ΠΟΡΘΜΕΙΟΝ
Transliteration A: porthmeîon Transliteration B: porthmeion Transliteration C: porthmeion Beta Code: porqmei=on

English (LSJ)

Ion. πορθμ-ήϊον, τό,

   A place for crossing, passage, ferry, πορθμήϊα Κιμμέρια (where it is pr.n.) Hdt.4.12,45.    II passage-boat, ferry-boat, Id.7.25, X.HG5.1.23, Antiph.86.4, Luc.DMort.10.1; πορθμείων ὅρμου ὅρος IG12.890.    III ferryman's fee, Call.Fr.110, Luc.DMort.22.1 (pl.); τὸ εἰς Ῥήνειαν π. Inscr.Delos 442A153(ii B.C.).    IV landing-place, Wilcken Chr.392.10(ii A.D.), etc. [This word and its cognates are sts. written προθ-in Pap., e.g.POxy.1421.6(iii A.D.).]

German (Pape)

[Seite 683] τό, ion. πορθμήϊον, Ort zum Uebersetzen; Κιμμέρια, Her. 4, 12. 45, Eigenname geworden. – Schiff zum Uebersetzen, Frachtschiff, Fähre, Her. 7, 25 Xen. Hell. 5, 1, 23 Poll. 3, 42, 3 u. öfter, wie Strab., Plut. u. oft bei Luc. – Auch = Fährgeld, Luc. D. Mort. 22, 1.