οἰκίζω: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(9)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=oi)ki/zw
|Beta Code=oi)ki/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Th.1.100</span>, <span class="bibl">6.23</span> : aor. <b class="b3">ᾤκισα</b> ; Ion. οἴκισα <span class="bibl">Hdt.5.42</span> ; poet. ᾤκισσα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).22</span>: pf. <b class="b3">ᾤκικα</b> (συν-) <span class="bibl">Str.12.3.10</span> : plpf. ᾠκίκειν <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>100</span>, <span class="bibl"><span class="title">BC</span>2.26</span> :—Med., fut. οἰκιοῦμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>46</span> (corrupt in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.32</span>): aor. <b class="b3">ᾠκισάμην</b> (κατ-) <span class="bibl">Th.2.102</span>, <span class="bibl">Isoc.19.23</span> :—Pass., fut. οἰκισθήσομαι <span class="bibl">D.5.10</span>, <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>2.139</span> : aor. ᾠκίσθην <span class="bibl">Th.6.5</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72d</span> : pf. ᾤκισμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>2</span> ; Ion. οἴ. <span class="bibl">Hdt.4.12</span> (as v. l.): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> c. acc.rei, <b class="b2">found as a colony</b> or <b class="b2">new settlement</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>172</span>, <span class="bibl">Th.6.4</span>, etc. ; ἀπ' ἄλλης πόλεος οἰ. πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>360.11</span> codd. (leg. <b class="b3">-ήσῃ</b>) :—Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>403b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.3.7</span> ; <b class="b3">πόλις οἴκισται ἐν . .</b> v.l. in <span class="bibl">Hdt.4.12</span>, cf. <span class="bibl">2.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">people</b> with new settlers, <b class="b2">colonize</b>, <b class="b3">χῶρον, χώρην</b>, <span class="bibl">Id.5.42</span>, <span class="bibl">7.143</span> ; <b class="b3">νήσους</b> v. l. in <span class="bibl">Th.1.8</span>: c. gen. pers., <b class="b3">τὴν πόλιν . . ξυμμείκτων ἀνθρώπων οἰκίσας</b> <b class="b2">having colonized</b> it with . . . <span class="bibl">Id.6.4</span>:—Med., <b class="b3">ὅπου γῆς πύργον οἰκιούμεθα</b> <b class="b2">we shall make ourselves a</b> fenced <b class="b2">home</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>46</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>435</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc. pers., <b class="b2">settle, plant as a colonist</b> or <b class="b2">inhabitant</b>, Pi. l.c.; <b class="b2">remove, transplant</b>, <b class="b3">ἐς ἄλλα δώματα, εἰς τήνδε χθόνα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>670</span>,<span class="bibl"><span class="title">IT</span>30</span> : metaph., <b class="b3">τὸν μὲν ἀφ' ὑψηλῶν βραχὺν ᾤκισε</b> <b class="b2">brought</b> him from high <b class="b2">to</b> low <b class="b2">estate</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>613</span> (lyr.) :— Pass., <b class="b2">settle as a colonist, fix one's habitation</b> in a place, Τυδεὺς . . ἐν Ἄργει ξεῖνος ὢν οἰκίζεται <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>799.4</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>2</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114c</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., = [[οἰκέω]], <span class="bibl">Herod.3.12</span>, Hsch. ; <b class="b3">οἰκίδδειν· καθῆσθαι</b>, Id. (<b class="b3">οἰκιδεῖν</b> cod.).</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Th.1.100</span>, <span class="bibl">6.23</span> : aor. <b class="b3">ᾤκισα</b> ; Ion. οἴκισα <span class="bibl">Hdt.5.42</span> ; poet. ᾤκισσα <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).22</span>: pf. <b class="b3">ᾤκικα</b> (συν-) <span class="bibl">Str.12.3.10</span> : plpf. ᾠκίκειν <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>100</span>, <span class="bibl"><span class="title">BC</span>2.26</span> :—Med., fut. οἰκιοῦμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>46</span> (corrupt in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.32</span>): aor. <b class="b3">ᾠκισάμην</b> (κατ-) <span class="bibl">Th.2.102</span>, <span class="bibl">Isoc.19.23</span> :—Pass., fut. οἰκισθήσομαι <span class="bibl">D.5.10</span>, <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>2.139</span> : aor. ᾠκίσθην <span class="bibl">Th.6.5</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72d</span> : pf. ᾤκισμαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>2</span> ; Ion. οἴ. <span class="bibl">Hdt.4.12</span> (as v. l.): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> c. acc.rei, <b class="b2">found as a colony</b> or <b class="b2">new settlement</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>172</span>, <span class="bibl">Th.6.4</span>, etc. ; ἀπ' ἄλλης πόλεος οἰ. πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>360.11</span> codd. (leg. <b class="b3">-ήσῃ</b>) :—Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>403b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.3.7</span> ; <b class="b3">πόλις οἴκισται ἐν . .</b> v.l. in <span class="bibl">Hdt.4.12</span>, cf. <span class="bibl">2.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">people</b> with new settlers, <b class="b2">colonize</b>, <b class="b3">χῶρον, χώρην</b>, <span class="bibl">Id.5.42</span>, <span class="bibl">7.143</span> ; <b class="b3">νήσους</b> v. l. in <span class="bibl">Th.1.8</span>: c. gen. pers., <b class="b3">τὴν πόλιν . . ξυμμείκτων ἀνθρώπων οἰκίσας</b> <b class="b2">having colonized</b> it with . . . <span class="bibl">Id.6.4</span>:—Med., <b class="b3">ὅπου γῆς πύργον οἰκιούμεθα</b> <b class="b2">we shall make ourselves a</b> fenced <b class="b2">home</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>46</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>435</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc. pers., <b class="b2">settle, plant as a colonist</b> or <b class="b2">inhabitant</b>, Pi. l.c.; <b class="b2">remove, transplant</b>, <b class="b3">ἐς ἄλλα δώματα, εἰς τήνδε χθόνα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>670</span>,<span class="bibl"><span class="title">IT</span>30</span> : metaph., <b class="b3">τὸν μὲν ἀφ' ὑψηλῶν βραχὺν ᾤκισε</b> <b class="b2">brought</b> him from high <b class="b2">to</b> low <b class="b2">estate</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>613</span> (lyr.) :— Pass., <b class="b2">settle as a colonist, fix one's habitation</b> in a place, Τυδεὺς . . ἐν Ἄργει ξεῖνος ὢν οἰκίζεται <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>799.4</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>2</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>114c</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., = [[οἰκέω]], <span class="bibl">Herod.3.12</span>, Hsch. ; <b class="b3">οἰκίδδειν· καθῆσθαι</b>, Id. (<b class="b3">οἰκιδεῖν</b> cod.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0301.png Seite 301]] ein Haus bauen, gründen; Αἰγύπτῳ ᾤκισεν ἄστη, Pind. N. 10, 5; τὰν παρὰ Δίρκᾳ πόλιος ᾤκισσεν ἁγεμόνα, I. 7, 20; πόλιν, Ar. Av. 172; ἵν' ᾅδης ᾤκισται, Eur. Hec. 2; ὡς πάραυλον οἰκίσῃς, Soph. O. C. 781; von Menschen, sie ansiedeln, ἦ πού μ' ἐς ἄλλα δώματ' οἰκίζεις, Eur. I. A. 670; Ion 915; ἐς χθόνα, I. T. 30; er braucht auch das med., ὅπη γῆς πύργον οἰκιούμεθα, Heracl. 46, für uns; – χώρην, Her. 7, 143; νῆσον, Thuc. 1, 98; πόλιν, Plat. Rep. V, 470 e u. öfter; περὶ τὴν ᾠκισμένην αὐτῷ πόλιν, Legg. VI, 769 e; med., sich ansiedeln, wohnen, Conv. 195 c; ἐπὶ τῆς γῆς οἰκιζόμενοι, Phaed. 114 c; Sp., wie Plut.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκίζω Medium diacritics: οἰκίζω Low diacritics: οικίζω Capitals: ΟΙΚΙΖΩ
Transliteration A: oikízō Transliteration B: oikizō Transliteration C: oikizo Beta Code: oi)ki/zw

English (LSJ)

fut.

   A -ιῶ Th.1.100, 6.23 : aor. ᾤκισα ; Ion. οἴκισα Hdt.5.42 ; poet. ᾤκισσα Pi.I.8(7).22: pf. ᾤκικα (συν-) Str.12.3.10 : plpf. ᾠκίκειν App.Hisp.100, BC2.26 :—Med., fut. οἰκιοῦμαι E.Heracl.46 (corrupt in X.HG1.6.32): aor. ᾠκισάμην (κατ-) Th.2.102, Isoc.19.23 :—Pass., fut. οἰκισθήσομαι D.5.10, App. BC2.139 : aor. ᾠκίσθην Th.6.5, Pl.Ti.72d : pf. ᾤκισμαι E.Hec.2 ; Ion. οἴ. Hdt.4.12 (as v. l.):    I c. acc.rei, found as a colony or new settlement, Ar.Av.172, Th.6.4, etc. ; ἀπ' ἄλλης πόλεος οἰ. πόλιν E.Fr.360.11 codd. (leg. -ήσῃ) :—Pass., Pl.R.403b, X.An.5.3.7 ; πόλις οἴκισται ἐν . . v.l. in Hdt.4.12, cf. 2.44.    2 people with new settlers, colonize, χῶρον, χώρην, Id.5.42, 7.143 ; νήσους v. l. in Th.1.8: c. gen. pers., τὴν πόλιν . . ξυμμείκτων ἀνθρώπων οἰκίσας having colonized it with . . . Id.6.4:—Med., ὅπου γῆς πύργον οἰκιούμεθα we shall make ourselves a fenced home, E.Heracl.46, cf. Tr.435.    II c. acc. pers., settle, plant as a colonist or inhabitant, Pi. l.c.; remove, transplant, ἐς ἄλλα δώματα, εἰς τήνδε χθόνα, E.IA670,IT30 : metaph., τὸν μὲν ἀφ' ὑψηλῶν βραχὺν ᾤκισε brought him from high to low estate, Id.Heracl.613 (lyr.) :— Pass., settle as a colonist, fix one's habitation in a place, Τυδεὺς . . ἐν Ἄργει ξεῖνος ὢν οἰκίζεται S.Fr.799.4, cf. E.Hec.2, Pl.Phd.114c, etc.    III intr., = οἰκέω, Herod.3.12, Hsch. ; οἰκίδδειν· καθῆσθαι, Id. (οἰκιδεῖν cod.).

German (Pape)

[Seite 301] ein Haus bauen, gründen; Αἰγύπτῳ ᾤκισεν ἄστη, Pind. N. 10, 5; τὰν παρὰ Δίρκᾳ πόλιος ᾤκισσεν ἁγεμόνα, I. 7, 20; πόλιν, Ar. Av. 172; ἵν' ᾅδης ᾤκισται, Eur. Hec. 2; ὡς πάραυλον οἰκίσῃς, Soph. O. C. 781; von Menschen, sie ansiedeln, ἦ πού μ' ἐς ἄλλα δώματ' οἰκίζεις, Eur. I. A. 670; Ion 915; ἐς χθόνα, I. T. 30; er braucht auch das med., ὅπη γῆς πύργον οἰκιούμεθα, Heracl. 46, für uns; – χώρην, Her. 7, 143; νῆσον, Thuc. 1, 98; πόλιν, Plat. Rep. V, 470 e u. öfter; περὶ τὴν ᾠκισμένην αὐτῷ πόλιν, Legg. VI, 769 e; med., sich ansiedeln, wohnen, Conv. 195 c; ἐπὶ τῆς γῆς οἰκιζόμενοι, Phaed. 114 c; Sp., wie Plut.