ἱππασία: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(CSV import)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=i(ppasi/a
|Beta Code=i(ppasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">riding, horse-exercise</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1165</span> (lyr.); <b class="b3">ἱ. ποιεῖσθαι</b>,= <b class="b3">ἱππάζεσθαι</b>, to take <b class="b2">a ride</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>2.5.33</span>; ἱ. ἱππάσασθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>11.17</span>; <b class="b2">horsemanship</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>2.5.33</span>; as a subject of competition, <span class="title">IG</span>7.3087 (Lebad.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">chariot-driving</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">DDeor.</span>12.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cavalry</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.4.7</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">riding, horse-exercise</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1165</span> (lyr.); <b class="b3">ἱ. ποιεῖσθαι</b>,= <b class="b3">ἱππάζεσθαι</b>, to take <b class="b2">a ride</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">An.</span>2.5.33</span>; ἱ. ἱππάσασθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>11.17</span>; <b class="b2">horsemanship</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>2.5.33</span>; as a subject of competition, <span class="title">IG</span>7.3087 (Lebad.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">chariot-driving</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">DDeor.</span>12.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cavalry</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.4.7</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1258.png Seite 1258]] ἡ, daz Reiten, bes. Uebung im Reiten, Reitermanöver; Ar. Ach. 1165; Xen. de re equ. 3, 4 u. öfter; τὰς ἱππασίας μακρὰς ποιεῖσθαι, lange reiten, 9, 8; Sp.; das Fahren, Luc. D. D. 12, 1; die Reiterei, Arr. An. 4, 4, 12.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππᾰσία Medium diacritics: ἱππασία Low diacritics: ιππασία Capitals: ΙΠΠΑΣΙΑ
Transliteration A: hippasía Transliteration B: hippasia Transliteration C: ippasia Beta Code: i(ppasi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A riding, horse-exercise, Ar.Ach.1165 (lyr.); ἱ. ποιεῖσθαι,= ἱππάζεσθαι, to take a ride, X.Eq.8.9, cf. An.2.5.33; ἱ. ἱππάσασθαι Id.Oec.11.17; horsemanship, Id.An.2.5.33; as a subject of competition, IG7.3087 (Lebad.).    2 chariot-driving, Luc. DDeor.12.1, etc.    II cavalry, Arr.An.4.4.7.

German (Pape)

[Seite 1258] ἡ, daz Reiten, bes. Uebung im Reiten, Reitermanöver; Ar. Ach. 1165; Xen. de re equ. 3, 4 u. öfter; τὰς ἱππασίας μακρὰς ποιεῖσθαι, lange reiten, 9, 8; Sp.; das Fahren, Luc. D. D. 12, 1; die Reiterei, Arr. An. 4, 4, 12.