ναυκληρέω: Difference between revisions
Σοφὸς γὰρ οὐδείς, ὃς τὰ πάντα προσκοπεῖ → Omnia vel sapiens nemo est, qui prospexerit → Denn keinen Weisen gibt's, der alles sieht vorher
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=nauklhre/w | |Beta Code=nauklhre/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be a shipowner</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>598</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>7.1</span>, <span class="bibl">Lys.6.49</span>; <b class="b3">Ἐρασικλῆς μαρτυρεῖ κυβερνᾶν τὴν ναῦν ἣν Ὑβλήσιος ἐναυκλήρει</b> Test. ap. <span class="bibl">D.35.20</span>: c. gen., φορτηγὸν ἧς ἐναυκλήρει Ῥωμαῖος ἀνήρ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ν. πόλιν</b> <b class="b2">manage, govern</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>652</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 994</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">to be manager of a tenement-house</b> (v. ναύκληρος <span class="bibl">11</span>), ν. συνοικίαν ἐν Πειραιεῖ <span class="bibl">Is.6.19</span>, cf. <span class="bibl">Alex. 138</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be a shipowner</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>598</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>7.1</span>, <span class="bibl">Lys.6.49</span>; <b class="b3">Ἐρασικλῆς μαρτυρεῖ κυβερνᾶν τὴν ναῦν ἣν Ὑβλήσιος ἐναυκλήρει</b> Test. ap. <span class="bibl">D.35.20</span>: c. gen., φορτηγὸν ἧς ἐναυκλήρει Ῥωμαῖος ἀνήρ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ν. πόλιν</b> <b class="b2">manage, govern</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>652</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 994</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">to be manager of a tenement-house</b> (v. ναύκληρος <span class="bibl">11</span>), ν. συνοικίαν ἐν Πειραιεῖ <span class="bibl">Is.6.19</span>, cf. <span class="bibl">Alex. 138</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0230.png Seite 230]] 1) ein [[ναύκληρος]] sein, ein Schiff besitzen; Ar. Av. 598; Ἐρασικλῆς μαρτυρεῖ κυβερνᾶν τὴν ναῦν, ἣν Ὑβλήσιος ἐναυκλήρει, Dem. 35, 20, öfter; auch ἧς ἐναυκλήρει, Plut. Pomp. 73; – übh. lenken, regieren, πόλιν, Aesch. Sept. 634, wie Soph. Ant. 981. – 2) ein Haus besitzen u. es vermiethen, Is. 6, 19; – Hesych. erkl. es auch allgemein = [[ναυτίλλομαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:29, 2 August 2017
English (LSJ)
A to be a shipowner, Ar.Av.598, X.Lac.7.1, Lys.6.49; Ἐρασικλῆς μαρτυρεῖ κυβερνᾶν τὴν ναῦν ἣν Ὑβλήσιος ἐναυκλήρει Test. ap. D.35.20: c. gen., φορτηγὸν ἧς ἐναυκλήρει Ῥωμαῖος ἀνήρ Plu.Pomp. 73. 2 metaph., ν. πόλιν manage, govern, A.Th.652, S.Ant. 994. II to be manager of a tenement-house (v. ναύκληρος 11), ν. συνοικίαν ἐν Πειραιεῖ Is.6.19, cf. Alex. 138.
German (Pape)
[Seite 230] 1) ein ναύκληρος sein, ein Schiff besitzen; Ar. Av. 598; Ἐρασικλῆς μαρτυρεῖ κυβερνᾶν τὴν ναῦν, ἣν Ὑβλήσιος ἐναυκλήρει, Dem. 35, 20, öfter; auch ἧς ἐναυκλήρει, Plut. Pomp. 73; – übh. lenken, regieren, πόλιν, Aesch. Sept. 634, wie Soph. Ant. 981. – 2) ein Haus besitzen u. es vermiethen, Is. 6, 19; – Hesych. erkl. es auch allgemein = ναυτίλλομαι.