ἐπιπήγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

γέλως ἄκαιρος κλαυμάτων παραίτιος → ill-timed laughter causes tears (Menander)

Source
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)piph/gnumi
|Beta Code=e)piph/gnumi
|Definition=or ἐπιπηγνύω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to freeze on the top</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.1</span>:—Pass., with intr. pf. <b class="b3">ἐπιπέπηγα</b>, <b class="b2">congeal, coagulate</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.13.2</span>, Gal. 18(1).597. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. Pass., <b class="b2">to be fastened on</b>, ὀργάνῳ Heliod. ap. <span class="bibl">Orib. 49.4.39</span>. (Cf. <b class="b3">ἐπιπήσσομαι</b>).</span>
|Definition=or ἐπιπηγνύω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make to freeze on the top</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.1</span>:—Pass., with intr. pf. <b class="b3">ἐπιπέπηγα</b>, <b class="b2">congeal, coagulate</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.13.2</span>, Gal. 18(1).597. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. Pass., <b class="b2">to be fastened on</b>, ὀργάνῳ Heliod. ap. <span class="bibl">Orib. 49.4.39</span>. (Cf. <b class="b3">ἐπιπήσσομαι</b>).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0969.png Seite 969]] (s. [[πήγνυμι]]), 1) auf der Oberfläche hart werden lassen, gerinnen od. gefrieren machen, vom Reif, Xen. Cyn. 5, 1. – Pass., auf der Oberfläche gefrieren, Theophr. – 2) darein befestigen, einsetzen, Sp.
}}
}}

Revision as of 19:31, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπήγνῡμι Medium diacritics: ἐπιπήγνυμι Low diacritics: επιπήγνυμι Capitals: ΕΠΙΠΗΓΝΥΜΙ
Transliteration A: epipḗgnymi Transliteration B: epipēgnymi Transliteration C: epipignymi Beta Code: e)piph/gnumi

English (LSJ)

or ἐπιπηγνύω,

   A make to freeze on the top, X.Cyn.5.1:—Pass., with intr. pf. ἐπιπέπηγα, congeal, coagulate, Thphr.CP5.13.2, Gal. 18(1).597.    II. Pass., to be fastened on, ὀργάνῳ Heliod. ap. Orib. 49.4.39. (Cf. ἐπιπήσσομαι).

German (Pape)

[Seite 969] (s. πήγνυμι), 1) auf der Oberfläche hart werden lassen, gerinnen od. gefrieren machen, vom Reif, Xen. Cyn. 5, 1. – Pass., auf der Oberfläche gefrieren, Theophr. – 2) darein befestigen, einsetzen, Sp.