θυηπολέω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=quhpole/w
|Beta Code=quhpole/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">perform sacrifices</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>262</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>330</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 364e</span>, Polystr.<span class="bibl">p.9</span> W.; θεοῖς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>665</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans., <b class="b2">sacrifice</b>, <b class="b3">γέρας βρότειον τῷ Κρόνῳ θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>126</span>, cf. <span class="bibl">522</span>, <span class="bibl">Maiist.13</span>:—Pass., <b class="b3">θυηπολεῖται δ' ἄστυ μάντεων ὕπο</b> <b class="b2">is filled with sacrifices</b> by them, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 401</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">perform sacrifices</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>262</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>330</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 364e</span>, Polystr.<span class="bibl">p.9</span> W.; θεοῖς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>665</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans., <b class="b2">sacrifice</b>, <b class="b3">γέρας βρότειον τῷ Κρόνῳ θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>126</span>, cf. <span class="bibl">522</span>, <span class="bibl">Maiist.13</span>:—Pass., <b class="b3">θυηπολεῖται δ' ἄστυ μάντεων ὕπο</b> <b class="b2">is filled with sacrifices</b> by them, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 401</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] sich mit Opfern beschäftigen, VLL. περὶ θυσίαν ἀναστρέφεσθαι, opfern, Κρόνῳ, Soph. frg. 132; κατὰ σὸν [[ἀνάκτορον]], Eur. Tr. 330; Plat. Rep. II, 364 e; Sp., wie D. Hal. 2, 67; auch pass., θυηπολεῖται [[ἄστυ]] μάντεων ὕπο, in der Stadt wird geopfert, Eur. Heracl. 402; – weissagen, Aesch. Ag. 253.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῠηπολέω Medium diacritics: θυηπολέω Low diacritics: θυηπολέω Capitals: ΘΥΗΠΟΛΕΩ
Transliteration A: thyēpoléō Transliteration B: thyēpoleō Transliteration C: thyipoleo Beta Code: quhpole/w

English (LSJ)

   A perform sacrifices, A.Ag.262, E.Tr.330 (lyr.), Pl.R. 364e, Polystr.p.9 W.; θεοῖς E.El.665.    2 trans., sacrifice, γέρας βρότειον τῷ Κρόνῳ θ. S.Fr.126, cf. 522, Maiist.13:—Pass., θυηπολεῖται δ' ἄστυ μάντεων ὕπο is filled with sacrifices by them, E.Heracl. 401.

German (Pape)

[Seite 1222] sich mit Opfern beschäftigen, VLL. περὶ θυσίαν ἀναστρέφεσθαι, opfern, Κρόνῳ, Soph. frg. 132; κατὰ σὸν ἀνάκτορον, Eur. Tr. 330; Plat. Rep. II, 364 e; Sp., wie D. Hal. 2, 67; auch pass., θυηπολεῖται ἄστυ μάντεων ὕπο, in der Stadt wird geopfert, Eur. Heracl. 402; – weissagen, Aesch. Ag. 253.