ξηρασία: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς αἰσχρὸν εὖ ζῆν ἐν πονηροῖς ἤθεσιν → Turpis res laute vivere ingenium malum → Wie schimpflich, wenn ein schlechter Mensch in Wohlstand lebt

Menander, Monostichoi, 564
(9)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=chrasi/a
|Beta Code=chrasi/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">desiccation</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>1.18</span>, <span class="bibl">Antiph.231.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>384a11</span> ; <b class="b2">keeping dry</b>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>7.2.2</span> ; <b class="b2">drying</b> of hay, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>441</span>(i A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dryness</b>, τοῦ περιέχοντος <span class="bibl">Str.2.3.7</span>; τοῦ καυλοῦ Dsc.2.142, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>6.37</span> ; <b class="b3">ξηρασίαν λαμβάνειν</b> become <b class="b2">dry</b>, <span class="bibl">Agatharch.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">drought</b>, <span class="bibl">Gp.1.8.13</span> (pl.).</span>
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">desiccation</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>1.18</span>, <span class="bibl">Antiph.231.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>384a11</span> ; <b class="b2">keeping dry</b>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>7.2.2</span> ; <b class="b2">drying</b> of hay, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>441</span>(i A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dryness</b>, τοῦ περιέχοντος <span class="bibl">Str.2.3.7</span>; τοῦ καυλοῦ Dsc.2.142, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>6.37</span> ; <b class="b3">ξηρασίαν λαμβάνειν</b> become <b class="b2">dry</b>, <span class="bibl">Agatharch.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">drought</b>, <span class="bibl">Gp.1.8.13</span> (pl.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0279.png Seite 279]] ἡ, Trockenheit, Dürre; Antiphan. bei Ath. I, 22 f; Arist. meteor. 4, 7; Theophr. u. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξηρᾰσία Medium diacritics: ξηρασία Low diacritics: ξηρασία Capitals: ΞΗΡΑΣΙΑ
Transliteration A: xērasía Transliteration B: xērasia Transliteration C: ksirasia Beta Code: chrasi/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ,

   A desiccation, Hp. Morb.1.18, Antiph.231.7, Arist.Mete.384a11 ; keeping dry, Thphr. HP7.2.2 ; drying of hay, PTeb.441(i A.D.), etc.    2 dryness, τοῦ περιέχοντος Str.2.3.7; τοῦ καυλοῦ Dsc.2.142, cf. LXX Jd.6.37 ; ξηρασίαν λαμβάνειν become dry, Agatharch.34.    3 drought, Gp.1.8.13 (pl.).

German (Pape)

[Seite 279] ἡ, Trockenheit, Dürre; Antiphan. bei Ath. I, 22 f; Arist. meteor. 4, 7; Theophr. u. Sp.