κέντρων: Difference between revisions
ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valor — even at the risk of death
(7) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ke/ntrwn | |Beta Code=ke/ntrwn | ||
|Definition=ωνος, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one that bears the marks of the</b> <b class="b3">κέντρον</b>, <b class="b2">a rogue that has been put to the torture</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>329</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 450</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">piece of patch-work, rag</b>, <span class="bibl">Bito 55.4</span>, Herasap.Gal. 13.1044, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>449</span>; perh.<b class="b2">pen-wiper</b>, POxy.326 (i A.D.): hence, <b class="b2">copy of verses made up of scraps from other authors</b>, <span class="bibl">Eust.1099.51</span>, <span class="bibl">1308</span> fin.</span> | |Definition=ωνος, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one that bears the marks of the</b> <b class="b3">κέντρον</b>, <b class="b2">a rogue that has been put to the torture</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>329</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 450</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">piece of patch-work, rag</b>, <span class="bibl">Bito 55.4</span>, Herasap.Gal. 13.1044, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>449</span>; perh.<b class="b2">pen-wiper</b>, POxy.326 (i A.D.): hence, <b class="b2">copy of verses made up of scraps from other authors</b>, <span class="bibl">Eust.1099.51</span>, <span class="bibl">1308</span> fin.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1418.png Seite 1418]] ωνος, ὁ, 1) ein Spitzbube, der die Stachelknute ([[κέντρον]]) verdient; Soph. frg. 309 verbunden μαστιγίαι, κέντρωνες; vgl. Ar. Nub. 449 u. daselbst Schol. – 2) bei 80., wie Mathem., das aus Lappen u. Flicken Zusammengesetzte, Zusammengestichelte; übertr.; Ὁμηρικοὶ κέντρωνες, erwähnt Eust., Gedichte aus homerischen einzelnen ganzen u. halben Versen zusammengesetzt, auch [[ὁμηρόκεντρα]] genannt. Vgl. den cento nuptialis des Ausonius. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 2 August 2017
English (LSJ)
ωνος, ὁ,
A one that bears the marks of the κέντρον, a rogue that has been put to the torture, S.Fr.329, Ar.Nu. 450 (anap.). II piece of patch-work, rag, Bito 55.4, Herasap.Gal. 13.1044, Sch.Ar.Nu.449; perh.pen-wiper, POxy.326 (i A.D.): hence, copy of verses made up of scraps from other authors, Eust.1099.51, 1308 fin.
German (Pape)
[Seite 1418] ωνος, ὁ, 1) ein Spitzbube, der die Stachelknute (κέντρον) verdient; Soph. frg. 309 verbunden μαστιγίαι, κέντρωνες; vgl. Ar. Nub. 449 u. daselbst Schol. – 2) bei 80., wie Mathem., das aus Lappen u. Flicken Zusammengesetzte, Zusammengestichelte; übertr.; Ὁμηρικοὶ κέντρωνες, erwähnt Eust., Gedichte aus homerischen einzelnen ganzen u. halben Versen zusammengesetzt, auch ὁμηρόκεντρα genannt. Vgl. den cento nuptialis des Ausonius.