ἐγγύη: Difference between revisions
Βέλτιόν ἐστι σῶμά γ' ἢ ψυχὴν νοσεῖν → It is better to be sick in respect to the body than in respect to the soul → Deterior animi morbus es quam corporis → Am Körper krank zu sein ist besser als an der Seel'
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ggu/h | |Beta Code=e)ggu/h | ||
|Definition=(rarely ἐγγύα; but <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τὴν ἐγγύαν <span class="title">IG</span>11(2).226 <span class="title">A</span> 29 (Delph., iii B.C.), cf. Epich. (v. infr.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.346</span> (iii B.C.)), ἡ: (<b class="b3">ἐν, γύαλον</b>, cf. [[ἐγγυαλίζω]]):—<b class="b2">pledge put into one's hand</b>: generally, <b class="b2">surety, security</b>, whether received or given, <span class="bibl">Od.8.351</span>; ἐ. τιθέναι τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>898</span>; <b class="b3">ἐγγύας</b> ἀποτίνειν ὑπέρ τινος <span class="bibl">Antipho 2.2.12</span>; <b class="b3">ἐ. ἐγγυᾶσθαι</b> (v. ἐγγυάω 11); ἀποδιδόναι <span class="bibl">D.53.27</span>; <b class="b3">ἐ. ὁμολογεῖν</b>, = Lat. <b class="b2">vadimonium facere</b>, <span class="bibl">D.H.11.32</span>, <span class="title">OGI</span>455.3 (Epist. M. Antonii); τῆς ἐ. τῆς ἐπὶ τὴν τράπεζαν <span class="bibl">D. 33.10</span>; ἐγγύας ἄτα 'στι θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας <span class="bibl">Epich.268</span>: prov., ἐγγύη, πάρα δ' ἄτη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>165a</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">betrothal</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774e</span>; ἐ. ποιεῖσθαί τινος <span class="bibl">Is.3.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ.· σημεῖον ἐν θυτικῇ</b>, Hsch. [<b class="b3">ῠ; ῡ</b> only in <span class="title">AP</span>9.366.]</span> | |Definition=(rarely ἐγγύα; but <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τὴν ἐγγύαν <span class="title">IG</span>11(2).226 <span class="title">A</span> 29 (Delph., iii B.C.), cf. Epich. (v. infr.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.346</span> (iii B.C.)), ἡ: (<b class="b3">ἐν, γύαλον</b>, cf. [[ἐγγυαλίζω]]):—<b class="b2">pledge put into one's hand</b>: generally, <b class="b2">surety, security</b>, whether received or given, <span class="bibl">Od.8.351</span>; ἐ. τιθέναι τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>898</span>; <b class="b3">ἐγγύας</b> ἀποτίνειν ὑπέρ τινος <span class="bibl">Antipho 2.2.12</span>; <b class="b3">ἐ. ἐγγυᾶσθαι</b> (v. ἐγγυάω 11); ἀποδιδόναι <span class="bibl">D.53.27</span>; <b class="b3">ἐ. ὁμολογεῖν</b>, = Lat. <b class="b2">vadimonium facere</b>, <span class="bibl">D.H.11.32</span>, <span class="title">OGI</span>455.3 (Epist. M. Antonii); τῆς ἐ. τῆς ἐπὶ τὴν τράπεζαν <span class="bibl">D. 33.10</span>; ἐγγύας ἄτα 'στι θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας <span class="bibl">Epich.268</span>: prov., ἐγγύη, πάρα δ' ἄτη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>165a</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">betrothal</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774e</span>; ἐ. ποιεῖσθαί τινος <span class="bibl">Is.3.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ.· σημεῖον ἐν θυτικῇ</b>, Hsch. [<b class="b3">ῠ; ῡ</b> only in <span class="title">AP</span>9.366.]</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0701.png Seite 701]] ἡ ([[γυῖον]]), 1) die Bürgschaft, die in Einhändigung eines Pfandes besteht, Gewährleistung; Od. 8, 351; τιθέναι τινί, Aesch. Eum. 858; vgl. ἑγγυᾶσθαι; ἐγγύας ἀποτίνειν [[ὑπέρ]] τινος, Antiph. 2 β 12; ἡ ἐπί od. πρὸς τὴν τράπεζαν ἐγ., Dem. 33, 10. 11, die Caution beim Wechsler; ὁμολογεῖν, Bürgschaft geben, D. Hal. 11, 32. – 2) Verlobung; ἐγγύας ποιεῖσθαι, Dem. 46, 18; vgl. Plat. Legg. VI, 774 e; Plut. Cat. mai. 24. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
(rarely ἐγγύα; but
A τὴν ἐγγύαν IG11(2).226 A 29 (Delph., iii B.C.), cf. Epich. (v. infr.), PSI4.346 (iii B.C.)), ἡ: (ἐν, γύαλον, cf. ἐγγυαλίζω):—pledge put into one's hand: generally, surety, security, whether received or given, Od.8.351; ἐ. τιθέναι τινί A.Eu.898; ἐγγύας ἀποτίνειν ὑπέρ τινος Antipho 2.2.12; ἐ. ἐγγυᾶσθαι (v. ἐγγυάω 11); ἀποδιδόναι D.53.27; ἐ. ὁμολογεῖν, = Lat. vadimonium facere, D.H.11.32, OGI455.3 (Epist. M. Antonii); τῆς ἐ. τῆς ἐπὶ τὴν τράπεζαν D. 33.10; ἐγγύας ἄτα 'στι θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας Epich.268: prov., ἐγγύη, πάρα δ' ἄτη Pl.Chrm.165a, etc. 2 betrothal, Pl.Lg.774e; ἐ. ποιεῖσθαί τινος Is.3.28. 3 ἐ.· σημεῖον ἐν θυτικῇ, Hsch. [ῠ; ῡ only in AP9.366.]
German (Pape)
[Seite 701] ἡ (γυῖον), 1) die Bürgschaft, die in Einhändigung eines Pfandes besteht, Gewährleistung; Od. 8, 351; τιθέναι τινί, Aesch. Eum. 858; vgl. ἑγγυᾶσθαι; ἐγγύας ἀποτίνειν ὑπέρ τινος, Antiph. 2 β 12; ἡ ἐπί od. πρὸς τὴν τράπεζαν ἐγ., Dem. 33, 10. 11, die Caution beim Wechsler; ὁμολογεῖν, Bürgschaft geben, D. Hal. 11, 32. – 2) Verlobung; ἐγγύας ποιεῖσθαι, Dem. 46, 18; vgl. Plat. Legg. VI, 774 e; Plut. Cat. mai. 24.