φυγαδεύω: Difference between revisions

From LSJ

Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind

Menander, Monostichoi, 530
(13)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fugadeu/w
|Beta Code=fugadeu/w
|Definition=Elean φυγᾰδείω <span class="title">Schwyzer</span> 424.1 (iv B. C.):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">banish</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.42</span>, <span class="bibl">5.4.19</span>; ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">D.40.32</span>; <b class="b3">δεῦρ' αὐτὸν</b> (sc. <b class="b3">Ἔρωτα</b>) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς κάτω <span class="bibl">Aristopho 11.7</span>: opp. <b class="b3">ὀστρακίζω</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1288a25</span>; metaph., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>38</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.14</span>, <span class="bibl">D.S.14.32</span>, etc.; πεφυγαδευμένοι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">live in banishment</b>, <span class="title">SIG</span>175.20 (Delph., iv B. C.), <span class="title">Schwyzer</span> 424.6 (Elis, iv B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>54(55).8</span>: fut. φυγαδεύσομαι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1477.15</span> (iii/iv A. D.), <span class="bibl">Plb.10.22.1</span>.</span>
|Definition=Elean φυγᾰδείω <span class="title">Schwyzer</span> 424.1 (iv B. C.):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">banish</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.42</span>, <span class="bibl">5.4.19</span>; ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">D.40.32</span>; <b class="b3">δεῦρ' αὐτὸν</b> (sc. <b class="b3">Ἔρωτα</b>) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς κάτω <span class="bibl">Aristopho 11.7</span>: opp. <b class="b3">ὀστρακίζω</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1288a25</span>; metaph., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>38</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.14</span>, <span class="bibl">D.S.14.32</span>, etc.; πεφυγαδευμένοι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">live in banishment</b>, <span class="title">SIG</span>175.20 (Delph., iv B. C.), <span class="title">Schwyzer</span> 424.6 (Elis, iv B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>54(55).8</span>: fut. φυγαδεύσομαι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1477.15</span> (iii/iv A. D.), <span class="bibl">Plb.10.22.1</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1311.png Seite 1311]] 1) aus dem Lande verjagen, verweisen, ἐκ τῆς πόλεως Dem. 40, 32; Pol. 4, 35, 5 u. öfter, u. Sp. – 2) intrans., ein Verbannter sein, in der Verbannung leben, Pol. 10, 35, 1; s. Lob. Phryn. p. 385.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῠγᾰδεύω Medium diacritics: φυγαδεύω Low diacritics: φυγαδεύω Capitals: ΦΥΓΑΔΕΥΩ
Transliteration A: phygadeúō Transliteration B: phygadeuō Transliteration C: fygadeyo Beta Code: fugadeu/w

English (LSJ)

Elean φυγᾰδείω Schwyzer 424.1 (iv B. C.):—

   A banish, X.HG2.3.42, 5.4.19; ἐκ τῆς πόλεως D.40.32; δεῦρ' αὐτὸν (sc. Ἔρωτα) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς κάτω Aristopho 11.7: opp. ὀστρακίζω, Arist.Pol.1288a25; metaph., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. Luc.Am.38:—Pass., X.HG2.4.14, D.S.14.32, etc.; πεφυγαδευμένοι Plu.Ant.15.    II intr., live in banishment, SIG175.20 (Delph., iv B. C.), Schwyzer 424.6 (Elis, iv B.C.), LXXPs.54(55).8: fut. φυγαδεύσομαι POxy.1477.15 (iii/iv A. D.), Plb.10.22.1.

German (Pape)

[Seite 1311] 1) aus dem Lande verjagen, verweisen, ἐκ τῆς πόλεως Dem. 40, 32; Pol. 4, 35, 5 u. öfter, u. Sp. – 2) intrans., ein Verbannter sein, in der Verbannung leben, Pol. 10, 35, 1; s. Lob. Phryn. p. 385.