δογματίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐετρανοὶ οἱ χωρὶς χαλκῶν → veterans who have not received bronze copies of the privileges granted on discharge

Source
(4)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dogmati/zw
|Beta Code=dogmati/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lay down as an opinion</b>, ἀϊδίους εἶναι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span>19</span>; τὰ αἰσχρά <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span> 3.7.18</span>: abs., <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.13</span>, al.; <b class="b3">οἱ -οντες</b>, = [[οἱ δογματικοί]], Gal.18(1).270:—Pass., τὰ -όμενα <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">decree by ordinance</b>, c. inf., <span class="bibl">D.S.4.83</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>6.34</span>; of the Roman Senate, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.10.22</span>; <b class="b3">δ. τινὰ καλήν</b> <b class="b2">declare</b> her beautiful, <span class="title">AP</span>9.576 (Nicarch.):—Pass., τὰ δογματισθέντα <span class="title">IG</span>12(3).173.53 (Astypalaea), cf. ib. 14.759.13 (Naples). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in Pass., of persons, <b class="b2">submit to ordinances</b>, Ep.Col.2.20.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lay down as an opinion</b>, ἀϊδίους εἶναι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span>19</span>; τὰ αἰσχρά <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span> 3.7.18</span>: abs., <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.13</span>, al.; <b class="b3">οἱ -οντες</b>, = [[οἱ δογματικοί]], Gal.18(1).270:—Pass., τὰ -όμενα <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">decree by ordinance</b>, c. inf., <span class="bibl">D.S.4.83</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>6.34</span>; of the Roman Senate, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.10.22</span>; <b class="b3">δ. τινὰ καλήν</b> <b class="b2">declare</b> her beautiful, <span class="title">AP</span>9.576 (Nicarch.):—Pass., τὰ δογματισθέντα <span class="title">IG</span>12(3).173.53 (Astypalaea), cf. ib. 14.759.13 (Naples). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in Pass., of persons, <b class="b2">submit to ordinances</b>, Ep.Col.2.20.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0651.png Seite 651]] einen Beschluß festsetzen; bestimmen; D. Sic. 4, 83; ἐμὲ καλήν, entschied, daß ich schön sei, Nicarch. 11 (IX, 576). Bei K. S. = lehren.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δογμᾰτίζω Medium diacritics: δογματίζω Low diacritics: δογματίζω Capitals: ΔΟΓΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: dogmatízō Transliteration B: dogmatizō Transliteration C: dogmatizo Beta Code: dogmati/zw

English (LSJ)

   A lay down as an opinion, ἀϊδίους εἶναι Phld.Piet.19; τὰ αἰσχρά Arr.Epict. 3.7.18: abs., S.E.P.1.13, al.; οἱ -οντες, = οἱ δογματικοί, Gal.18(1).270:—Pass., τὰ -όμενα S.E.P.1.18.    2 decree by ordinance, c. inf., D.S.4.83, LXX 1 Es.6.34; of the Roman Senate, J.AJ14.10.22; δ. τινὰ καλήν declare her beautiful, AP9.576 (Nicarch.):—Pass., τὰ δογματισθέντα IG12(3).173.53 (Astypalaea), cf. ib. 14.759.13 (Naples).    3 in Pass., of persons, submit to ordinances, Ep.Col.2.20.

German (Pape)

[Seite 651] einen Beschluß festsetzen; bestimmen; D. Sic. 4, 83; ἐμὲ καλήν, entschied, daß ich schön sei, Nicarch. 11 (IX, 576). Bei K. S. = lehren.