πρόσχισμα: Difference between revisions
Ὕπνος πέφυκε σωμάτων σωτηρία → Incolumitas est corporis nostri sopor → Der rechte Weg ist zur Gesunderhaltung Schlaf
(10) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pro/sxisma | |Beta Code=pro/sxisma | ||
|Definition=ατος, τό, a kind of shoe, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">slit in front</b> (ἐσχισμένον ἐκ τῶν ἔμπροσθεν Hsch.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>842</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the forepart</b> of the shoe, <b class="b2">from its being slit</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1392a31</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>956b4</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, a kind of shoe, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">slit in front</b> (ἐσχισμένον ἐκ τῶν ἔμπροσθεν Hsch.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>842</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the forepart</b> of the shoe, <b class="b2">from its being slit</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1392a31</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>956b4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0789.png Seite 789]] τό, der Spalt, Schlitz; ein Theil vom Schuhe, od. eine Art Schuhe mit einem Schlitz, Hesych.; vgl. Arist. rhet. 2, 19, wo neben einander als Theile des Schuhes genannt werden [[πρόσχισμα]], [[κεφαλίς]], [[χιτών]], u. problem. 30, 8; Poll. 7, 91. τό, der Spalt, Schlitz; ein Theil vom Schuhe, od. eine Art Schuhe mit einem Schlitz, Hesych.; vgl. Arist. rhet. 2, 19, wo neben einander als Theile des Schuhes genannt werden [[πρόσχισμα]], [[κεφαλίς]], [[χιτών]], u. problem. 30, 8; Poll. 7, 91. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, a kind of shoe,
A slit in front (ἐσχισμένον ἐκ τῶν ἔμπροσθεν Hsch.), Ar.Fr.842. II the forepart of the shoe, from its being slit, Arist.Rh.1392a31, Pr.956b4.
German (Pape)
[Seite 789] τό, der Spalt, Schlitz; ein Theil vom Schuhe, od. eine Art Schuhe mit einem Schlitz, Hesych.; vgl. Arist. rhet. 2, 19, wo neben einander als Theile des Schuhes genannt werden πρόσχισμα, κεφαλίς, χιτών, u. problem. 30, 8; Poll. 7, 91. τό, der Spalt, Schlitz; ein Theil vom Schuhe, od. eine Art Schuhe mit einem Schlitz, Hesych.; vgl. Arist. rhet. 2, 19, wo neben einander als Theile des Schuhes genannt werden πρόσχισμα, κεφαλίς, χιτών, u. problem. 30, 8; Poll. 7, 91.