ἐπίβλημα: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου → blessed are those that you have chosen and taken

Source
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pi/blhma
|Beta Code=e)pi/blhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is thrown over, covering</b>, Nicostr. Com.<span class="bibl">15</span>; <b class="b2">coverlet, bedspread</b>, IG12(5).593.4 (Iulis, v B.C.), Gal.14.638, <span class="bibl">Sor.1.85</span>; <b class="b2">head-covering</b>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>11.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">tapestry, hangings</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>4</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.29.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">that which is put on</b>, <b class="b2">piece of embroidery</b>, ἐ. ποικίλον <span class="title">IG</span>12.387.28, 22.1514.31; <b class="b2">mantle</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>3.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">patch</b>, Ev.Matt.9.16, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">outer bandage</b>, Paul. Aeg.6.92.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is thrown over, covering</b>, Nicostr. Com.<span class="bibl">15</span>; <b class="b2">coverlet, bedspread</b>, IG12(5).593.4 (Iulis, v B.C.), Gal.14.638, <span class="bibl">Sor.1.85</span>; <b class="b2">head-covering</b>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>11.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">tapestry, hangings</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>4</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>6.29.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">that which is put on</b>, <b class="b2">piece of embroidery</b>, ἐ. ποικίλον <span class="title">IG</span>12.387.28, 22.1514.31; <b class="b2">mantle</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>3.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">patch</b>, Ev.Matt.9.16, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">outer bandage</b>, Paul. Aeg.6.92.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0929.png Seite 929]] τό, das Darauf-, Darübergeworfene, -gelegte, der Deckel, Nicostr. bei Ath. III, 111 d; Oberkleid, Inscr., Galen.; Decke, τάπητα ἐπιβλημάτων Βαβυλωνίων Arr. An. 6, 29, 8; vgl. Plut. Cst. min. 4. – Die daraufgesetzten Flicken, N. T.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίβλημα Medium diacritics: ἐπίβλημα Low diacritics: επίβλημα Capitals: ΕΠΙΒΛΗΜΑ
Transliteration A: epíblēma Transliteration B: epiblēma Transliteration C: epivlima Beta Code: e)pi/blhma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A that which is thrown over, covering, Nicostr. Com.15; coverlet, bedspread, IG12(5).593.4 (Iulis, v B.C.), Gal.14.638, Sor.1.85; head-covering, Gal.UP11.12.    2. tapestry, hangings, Plu.Cat.Ma.4, Arr.An.6.29.5.    II. that which is put on, piece of embroidery, ἐ. ποικίλον IG12.387.28, 22.1514.31; mantle, LXX Is.3.22.    2. patch, Ev.Matt.9.16, etc.    3. outer bandage, Paul. Aeg.6.92.

German (Pape)

[Seite 929] τό, das Darauf-, Darübergeworfene, -gelegte, der Deckel, Nicostr. bei Ath. III, 111 d; Oberkleid, Inscr., Galen.; Decke, τάπητα ἐπιβλημάτων Βαβυλωνίων Arr. An. 6, 29, 8; vgl. Plut. Cst. min. 4. – Die daraufgesetzten Flicken, N. T.