θηλάζω: Difference between revisions
Γυναικὶ μὴ πίστευε τὸν σαυτοῦ βίον → Cave salutem feminae credas tuam → Vertraue keiner Frau je an dein Lebensgut
(CSV import) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qhla/zw | |Beta Code=qhla/zw | ||
|Definition=Dor. aor. 1 <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐθήλαξα <span class="bibl">Theoc.3.16</span> (v.l. [[-αζε]]): (θηλή): </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> of the mother or nurse, <b class="b2">suckle</b>, <span class="bibl">Phryn.Com.29</span>, <span class="bibl">Lys.1.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>576b10</span>: abs., <b class="b2">give suck</b>, οἱ μαστοί, οἳ οὐκ ἐθήλασαν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>23.29</span>:—also in Med., ἐπιμελεῖσθαι, ὅπως μέτριον χρόνον θηλάσονται <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>460d</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>566b17</span>; οὐ συλλαμβάνουσι θηλαζόμεναι <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>777a13</span>, cf. <span class="title">IG</span>5(2).514.12 (Lycosura):—Pass., <b class="b2">to be sucked</b>, ὁ δελφὶς . . θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>504b25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of the young animal, <b class="b2">suck</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>733b29</span>, etc.; ἐλέφαντος ὁ σκύμνος θ. τῷ στόματι <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>578a22</span>; <b class="b3">θηλάζων χοῖρος</b> a <b class="b2">sucking</b> pig, <span class="bibl">Theoc.14.15</span>; seldom of an infant, <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>49.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., λεαίνας μασδὸν ἐθήλαξεν <span class="bibl">Theoc.3.16</span>; ἐὰν μὴ τύχῃ τεθηλακὼς ὁ ὄνος ἵππον <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>577b16</span>. (Written θελάσζ- <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.368.19</span> (iii B.C.).)</span> | |Definition=Dor. aor. 1 <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐθήλαξα <span class="bibl">Theoc.3.16</span> (v.l. [[-αζε]]): (θηλή): </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> of the mother or nurse, <b class="b2">suckle</b>, <span class="bibl">Phryn.Com.29</span>, <span class="bibl">Lys.1.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>576b10</span>: abs., <b class="b2">give suck</b>, οἱ μαστοί, οἳ οὐκ ἐθήλασαν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>23.29</span>:—also in Med., ἐπιμελεῖσθαι, ὅπως μέτριον χρόνον θηλάσονται <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>460d</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>566b17</span>; οὐ συλλαμβάνουσι θηλαζόμεναι <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>777a13</span>, cf. <span class="title">IG</span>5(2).514.12 (Lycosura):—Pass., <b class="b2">to be sucked</b>, ὁ δελφὶς . . θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>504b25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of the young animal, <b class="b2">suck</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>733b29</span>, etc.; ἐλέφαντος ὁ σκύμνος θ. τῷ στόματι <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>578a22</span>; <b class="b3">θηλάζων χοῖρος</b> a <b class="b2">sucking</b> pig, <span class="bibl">Theoc.14.15</span>; seldom of an infant, <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>49.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., λεαίνας μασδὸν ἐθήλαξεν <span class="bibl">Theoc.3.16</span>; ἐὰν μὴ τύχῃ τεθηλακὼς ὁ ὄνος ἵππον <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>577b16</span>. (Written θελάσζ- <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.368.19</span> (iii B.C.).)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1207.png Seite 1207]] säu gen, nach VLL. ion. für θηλὴν διδόναι; von der Mutter, τὸ [[παιδίον]] Lys. 1, 9; von der Amme, Poll. 2, 163; vgl. Phryn. com. B. A. 99; von Thieren, Arist. H. A. 6, 23, Plut.; von der Brust selbst, N. T. – Med. nach den Gramm. (vgl. Phot. u. B. A. 99)<b class="b2"> saugen</b>; aber Plat. Rep. V, 460 d ist zweifelhaft; Theocr. 3, 16 hat in dieser Bdtg μάσδον ἐθήλαξεν, wie θηλάζοντα χοῖρον 14, 15; vgl. Plut. Rom. 6 Luc. Soloec. 4; ἐὰν μὴ τύχῃ τεθηλακὼς ὁ [[ὄνος]] ἵππον Arist. H. A. 6, 23; pass., [[γάλα]] θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων 2, 13; gener. an. 4, 5 heißen die Mütter αἱ θηλαζόμεναι; Plut. Rom. 4 sagt τοῖς βρέφεσι θηλάζεσθαι = θηλὴν ἐπέχειν. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
Dor. aor. 1
A ἐθήλαξα Theoc.3.16 (v.l. -αζε): (θηλή): I of the mother or nurse, suckle, Phryn.Com.29, Lys.1.9, Arist.HA576b10: abs., give suck, οἱ μαστοί, οἳ οὐκ ἐθήλασαν Ev.Luc.23.29:—also in Med., ἐπιμελεῖσθαι, ὅπως μέτριον χρόνον θηλάσονται Pl.R.460d, cf. Arist.HA566b17; οὐ συλλαμβάνουσι θηλαζόμεναι Id.GA777a13, cf. IG5(2).514.12 (Lycosura):—Pass., to be sucked, ὁ δελφὶς . . θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων Arist.HA504b25. II of the young animal, suck, Id.GA733b29, etc.; ἐλέφαντος ὁ σκύμνος θ. τῷ στόματι Id.HA578a22; θηλάζων χοῖρος a sucking pig, Theoc.14.15; seldom of an infant, Orph.Fr.49.87. 2 c. acc., λεαίνας μασδὸν ἐθήλαξεν Theoc.3.16; ἐὰν μὴ τύχῃ τεθηλακὼς ὁ ὄνος ἵππον Arist.HA577b16. (Written θελάσζ- PSI4.368.19 (iii B.C.).)
German (Pape)
[Seite 1207] säu gen, nach VLL. ion. für θηλὴν διδόναι; von der Mutter, τὸ παιδίον Lys. 1, 9; von der Amme, Poll. 2, 163; vgl. Phryn. com. B. A. 99; von Thieren, Arist. H. A. 6, 23, Plut.; von der Brust selbst, N. T. – Med. nach den Gramm. (vgl. Phot. u. B. A. 99) saugen; aber Plat. Rep. V, 460 d ist zweifelhaft; Theocr. 3, 16 hat in dieser Bdtg μάσδον ἐθήλαξεν, wie θηλάζοντα χοῖρον 14, 15; vgl. Plut. Rom. 6 Luc. Soloec. 4; ἐὰν μὴ τύχῃ τεθηλακὼς ὁ ὄνος ἵππον Arist. H. A. 6, 23; pass., γάλα θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων 2, 13; gener. an. 4, 5 heißen die Mütter αἱ θηλαζόμεναι; Plut. Rom. 4 sagt τοῖς βρέφεσι θηλάζεσθαι = θηλὴν ἐπέχειν.