Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποκλύζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(12)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(poklu/zw
|Beta Code=u(poklu/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wash from below</b>, πόντος ὑ. χθονὸς ἕδρανα <span class="title">AP</span>9.663 (Paul. Sil.); <b class="b3">ὑ. τὸ σῶμα</b> <b class="b2">purge</b> the body <b class="b2">by a clyster</b>, Plu.2.127c, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.40</span>; τὴν κοιλίην <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.2</span>; <b class="b3">ὑ. τὴν πόλιν</b> <b class="b2">flush</b> it, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 15.9.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be submerged</b>, <span class="bibl">A.R.1.533</span> (s. v. l.): metaph., <b class="b2">to be flooded</b> with mischief, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>16</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wash from below</b>, πόντος ὑ. χθονὸς ἕδρανα <span class="title">AP</span>9.663 (Paul. Sil.); <b class="b3">ὑ. τὸ σῶμα</b> <b class="b2">purge</b> the body <b class="b2">by a clyster</b>, Plu.2.127c, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.40</span>; τὴν κοιλίην <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.2</span>; <b class="b3">ὑ. τὴν πόλιν</b> <b class="b2">flush</b> it, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 15.9.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be submerged</b>, <span class="bibl">A.R.1.533</span> (s. v. l.): metaph., <b class="b2">to be flooded</b> with mischief, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1220.png Seite 1220]] von unten ausspülen, reinigen, τὸ [[σῶμα]], durch ein Klystier reinigen, Plut. u. Medic. – Uebertr., ψυχῆς [[πάντοθεν]] ὑποκλυζομένης, überschwemmen, Luc. Nigr. 16.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποκλύζω Medium diacritics: ὑποκλύζω Low diacritics: υποκλύζω Capitals: ΥΠΟΚΛΥΖΩ
Transliteration A: hypoklýzō Transliteration B: hypoklyzō Transliteration C: ypoklyzo Beta Code: u(poklu/zw

English (LSJ)

   A wash from below, πόντος ὑ. χθονὸς ἕδρανα AP9.663 (Paul. Sil.); ὑ. τὸ σῶμα purge the body by a clyster, Plu.2.127c, cf. Hp.Morb.2.40; τὴν κοιλίην Aret.CA1.2; ὑ. τὴν πόλιν flush it, J.AJ 15.9.6.    II Pass., to be submerged, A.R.1.533 (s. v. l.): metaph., to be flooded with mischief, Luc.Nigr.16.

German (Pape)

[Seite 1220] von unten ausspülen, reinigen, τὸ σῶμα, durch ein Klystier reinigen, Plut. u. Medic. – Uebertr., ψυχῆς πάντοθεν ὑποκλυζομένης, überschwemmen, Luc. Nigr. 16.