παραπορεύομαι: Difference between revisions
οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας; → “Isn't he the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers Jacob and Joseph and Shimon and Judah? (Matthew 13:55)
(9) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=paraporeu/omai | |Beta Code=paraporeu/omai | ||
|Definition=with fut. Med. and aor. Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go beside</b> or <b class="b2">alongside</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>577b31</span> ; παρὰ τὰ ὑποζύγια <span class="bibl">Plb.6.40.7</span> ; of <b class="b3">παιδαγωγοί</b>, <span class="bibl">D.H.7.9</span> : metaph., <b class="b3">ἀκρόαμα οὐδὲν παρεπορεύετο</b> <b class="b2">accompanied</b> the meal, <span class="bibl">Phylarch.44J.</span> codd. Ath. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">go past, pass by</b>, PPetr.2p.36 (iii B.C.) ; τὸν χάρακα <span class="bibl">Plb.3.99.5</span> ; παρὰ τὸ χεῖλος <span class="bibl">Id.3.14.6</span> ; ὑπὸ λόφον τινά <span class="bibl">Id.2.27.5</span> ; διὰ τῶν σπορίμων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.23</span> (v.l.<b class="b3">διαπ-</b>), cf. <span class="bibl">9.30</span> ; of stars, <b class="b2">pass through</b> the zodiac, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).210.</span> | |Definition=with fut. Med. and aor. Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go beside</b> or <b class="b2">alongside</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>577b31</span> ; παρὰ τὰ ὑποζύγια <span class="bibl">Plb.6.40.7</span> ; of <b class="b3">παιδαγωγοί</b>, <span class="bibl">D.H.7.9</span> : metaph., <b class="b3">ἀκρόαμα οὐδὲν παρεπορεύετο</b> <b class="b2">accompanied</b> the meal, <span class="bibl">Phylarch.44J.</span> codd. Ath. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">go past, pass by</b>, PPetr.2p.36 (iii B.C.) ; τὸν χάρακα <span class="bibl">Plb.3.99.5</span> ; παρὰ τὸ χεῖλος <span class="bibl">Id.3.14.6</span> ; ὑπὸ λόφον τινά <span class="bibl">Id.2.27.5</span> ; διὰ τῶν σπορίμων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.23</span> (v.l.<b class="b3">διαπ-</b>), cf. <span class="bibl">9.30</span> ; of stars, <b class="b2">pass through</b> the zodiac, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).210.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0495.png Seite 495]] nebenhergehen, Arist. H. A. 6, 24; begleiten, D. Hal. 7, 9, wie D. Sic. 18, 67: Plut. Cam. 32; vorbeigehen, λόφον, ὑφ' ὃν ἔδει παραπορευθῆναι, Pol. 2, 27, 5; [[παρά]] τι, 3, 14, 6; auch παραπορευθεὶς τὸν χάρακα, 3, 99, 5; Sp., wie N. T. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
with fut. Med. and aor. Pass.,
A go beside or alongside, Arist.HA577b31 ; παρὰ τὰ ὑποζύγια Plb.6.40.7 ; of παιδαγωγοί, D.H.7.9 : metaph., ἀκρόαμα οὐδὲν παρεπορεύετο accompanied the meal, Phylarch.44J. codd. Ath. II go past, pass by, PPetr.2p.36 (iii B.C.) ; τὸν χάρακα Plb.3.99.5 ; παρὰ τὸ χεῖλος Id.3.14.6 ; ὑπὸ λόφον τινά Id.2.27.5 ; διὰ τῶν σπορίμων Ev.Marc.2.23 (v.l.διαπ-), cf. 9.30 ; of stars, pass through the zodiac, Cat.Cod.Astr.8(4).210.
German (Pape)
[Seite 495] nebenhergehen, Arist. H. A. 6, 24; begleiten, D. Hal. 7, 9, wie D. Sic. 18, 67: Plut. Cam. 32; vorbeigehen, λόφον, ὑφ' ὃν ἔδει παραπορευθῆναι, Pol. 2, 27, 5; παρά τι, 3, 14, 6; auch παραπορευθεὶς τὸν χάρακα, 3, 99, 5; Sp., wie N. T.