χρυσοφορέω: Difference between revisions
Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → Qui sapit, eundem non bis errabit modum → Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann
(13) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xrusofore/w | |Beta Code=xrusofore/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wear golden ornaments</b> or <b class="b2">apparel</b>, <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, <span class="bibl">Euph. 38</span>, <span class="bibl">Sotad.9.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1349a24</span>, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην <span class="bibl">Artem.2.9</span>, cf. <span class="bibl">1.77</span>; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς <span class="title">SIG</span>704<span class="title">E</span>31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς <span class="title">BMus.Inscr.</span>4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων <b class="b2">wearing a gold ornament</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>45</span>; <b class="b2">wear a gold ring</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>104</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">pay gold as a tax</b>, <span class="bibl">D.S.4.83</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">carry gold</b>, of streams, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wear golden ornaments</b> or <b class="b2">apparel</b>, <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, <span class="bibl">Euph. 38</span>, <span class="bibl">Sotad.9.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1349a24</span>, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην <span class="bibl">Artem.2.9</span>, cf. <span class="bibl">1.77</span>; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς <span class="title">SIG</span>704<span class="title">E</span>31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς <span class="title">BMus.Inscr.</span>4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων <b class="b2">wearing a gold ornament</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>45</span>; <b class="b2">wear a gold ring</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>104</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">pay gold as a tax</b>, <span class="bibl">D.S.4.83</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">carry gold</b>, of streams, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
A wear golden ornaments or apparel, Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.Oec.1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς SIG704E31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς BMus.Inscr.4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων wearing a gold ornament, Luc.Syr.D.45; wear a gold ring, App.Pun.104. II pay gold as a tax, D.S.4.83. III carry gold, of streams, App.Mith.103.
German (Pape)
[Seite 1382] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.