συγκαταλαμβάνω: Difference between revisions
From LSJ
Χθὼν πάντα κομίζει καὶ πάλιν κομίζεται → Nam terra donat ac resorbet omnia → Die Erde alles bringt, sich wieder alles nimmt
(11) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sugkatalamba/nw | |Beta Code=sugkatalamba/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">seize, take possession of together</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.42</span>; <b class="b2">occupy at the same time</b>, in a military sense, τὸ χωρίον <span class="bibl">Th.7.26</span>; τὴν πόλιν <span class="bibl">Isoc.19.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">comprehend together with</b>, τινι <span class="bibl">D.L.9.97</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">take in with</b>, <b class="b3">τὰ συγκαταλαμβανόμενα τῶν πνευμάτων αὐτοῖς</b> the air <b class="b2">which they have taken in with</b> their food, <span class="bibl">Diocl.Fr.141</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">seize, take possession of together</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.42</span>; <b class="b2">occupy at the same time</b>, in a military sense, τὸ χωρίον <span class="bibl">Th.7.26</span>; τὴν πόλιν <span class="bibl">Isoc.19.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">comprehend together with</b>, τινι <span class="bibl">D.L.9.97</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">take in with</b>, <b class="b3">τὰ συγκαταλαμβανόμενα τῶν πνευμάτων αὐτοῖς</b> the air <b class="b2">which they have taken in with</b> their food, <span class="bibl">Diocl.Fr.141</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0965.png Seite 965]] (s. [[λαμβάνω]]), zusammen wegnehmen, κοινῶν τῶν χρημάτων ὄντων τοῖς συγκατειληφόσι, Xen. Cyr. 4, 2, 27; – mit zusammenfassen, einbegreifen, dah. mit Mauern umgeben, Thuc. 6, 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
A seize, take possession of together, X.Cyr.4.2.42; occupy at the same time, in a military sense, τὸ χωρίον Th.7.26; τὴν πόλιν Isoc.19.19. 2 comprehend together with, τινι D.L.9.97 (Pass.). 3 take in with, τὰ συγκαταλαμβανόμενα τῶν πνευμάτων αὐτοῖς the air which they have taken in with their food, Diocl.Fr.141.
German (Pape)
[Seite 965] (s. λαμβάνω), zusammen wegnehmen, κοινῶν τῶν χρημάτων ὄντων τοῖς συγκατειληφόσι, Xen. Cyr. 4, 2, 27; – mit zusammenfassen, einbegreifen, dah. mit Mauern umgeben, Thuc. 6, 26.