Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσανατρέχω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη → The first and best victory is to conquer self.

Plato, Laws, 626e
(10)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosanatre/xw
|Beta Code=prosanatre/xw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">run up to</b>, λόφον <span class="bibl">D.H.1.56</span>; εἰς τοὺς ὑψηλοτέρους τόπους <span class="bibl">D.S.5.47</span>; τοῦ λάρυγγος -τρέχοντος τῇ ἐπιγλωττίδι <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>4.8</span>; of iron <b class="b2">approaching</b> a magnet, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.20</span>: metaph., <b class="b3">π. ταῖς οὐσίαις</b>, i.e. <b class="b2">become suddenly</b> rich, <span class="bibl">D.S.16.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">run back, retrace past events</b>, βραχὺ περί τινος <span class="bibl">Plb.5.31.8</span>; π. τοῖς χρόνοις περί τινων <span class="bibl">Id.1.12.8</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> v. [[προανατρέχω]].</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">run up to</b>, λόφον <span class="bibl">D.H.1.56</span>; εἰς τοὺς ὑψηλοτέρους τόπους <span class="bibl">D.S.5.47</span>; τοῦ λάρυγγος -τρέχοντος τῇ ἐπιγλωττίδι <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>4.8</span>; of iron <b class="b2">approaching</b> a magnet, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.20</span>: metaph., <b class="b3">π. ταῖς οὐσίαις</b>, i.e. <b class="b2">become suddenly</b> rich, <span class="bibl">D.S.16.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">run back, retrace past events</b>, βραχὺ περί τινος <span class="bibl">Plb.5.31.8</span>; π. τοῖς χρόνοις περί τινων <span class="bibl">Id.1.12.8</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> v. [[προανατρέχω]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] (s. [[τρέχω]]), dazu hinauf od. in die Höhe laufen; D. Sic. 5, 47; λόφον, D. Hal. 1, 56; übtr., enporkommen, z. B. οὐσίαις, d. i. reich werden, D. Sic., auch zurückgehen, τοῖς χρόνοις, in die frühere Zeit, Pol. 1, 12, 8, vgl. 5, 31, 8.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσανατρέχω Medium diacritics: προσανατρέχω Low diacritics: προσανατρέχω Capitals: ΠΡΟΣΑΝΑΤΡΕΧΩ
Transliteration A: prosanatréchō Transliteration B: prosanatrechō Transliteration C: prosanatrecho Beta Code: prosanatre/xw

English (LSJ)

   A run up to, λόφον D.H.1.56; εἰς τοὺς ὑψηλοτέρους τόπους D.S.5.47; τοῦ λάρυγγος -τρέχοντος τῇ ἐπιγλωττίδι Gal.UP4.8; of iron approaching a magnet, Porph.Abst.4.20: metaph., π. ταῖς οὐσίαις, i.e. become suddenly rich, D.S.16.83.    II run back, retrace past events, βραχὺ περί τινος Plb.5.31.8; π. τοῖς χρόνοις περί τινων Id.1.12.8, etc.    III v. προανατρέχω.

German (Pape)

[Seite 750] (s. τρέχω), dazu hinauf od. in die Höhe laufen; D. Sic. 5, 47; λόφον, D. Hal. 1, 56; übtr., enporkommen, z. B. οὐσίαις, d. i. reich werden, D. Sic., auch zurückgehen, τοῖς χρόνοις, in die frühere Zeit, Pol. 1, 12, 8, vgl. 5, 31, 8.