σωφρόνισμα: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(12) |
(c1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=swfro/nisma | |Beta Code=swfro/nisma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">chastisement, lesson</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>992</span>, Aristarch. Trag.<span class="bibl">3</span> (v.l. [[-ημα]]), <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>78</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">chastisement, lesson</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>992</span>, Aristarch. Trag.<span class="bibl">3</span> (v.l. [[-ημα]]), <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>78</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1062.png Seite 1062]] τό, eine Witzigung, Warnung, Züchtigung, Aesch. Suppl. 970. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A chastisement, lesson, A.Supp.992, Aristarch. Trag.3 (v.l. -ημα), App.Pun.78.
German (Pape)
[Seite 1062] τό, eine Witzigung, Warnung, Züchtigung, Aesch. Suppl. 970.