ἀκοντίζω: Difference between revisions

From LSJ

Βιοῖ γὰρ οὐδείς, ὃν προαιρεῖται βίον → Homo nullus aevum degit arbitri sui → Denn keiner lebt sein Leben, wie er es geplant

Menander, Monostichoi, 65
(4000)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)konti/zw
|Beta Code=a)konti/zw
|Definition=Att. fut. <b class="b3">-ιῶ,</b> (ἄκων) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hurl a javelin</b>, <b class="b3">τινός</b> <b class="b2">at</b> one, Αἴαντος . . ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ <span class="bibl">Il.14.402</span>, cf. <span class="bibl">8.118</span>; also Αἵας . . ἐφ' Ἕκτορι . . ἵετ' ἀκοντίσσαι <span class="bibl">16.359</span>; <b class="b3">ἀ. ἐς</b> or <b class="b3">καθ' ὅμιλον</b>, <span class="bibl">Od.22.263</span>, <span class="bibl">Il.4.490</span>; ἔς τινας <span class="bibl">Th. 7.40</span>; εἰς τὸ φῶς ἐκ τοῦ σκότους <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.18</span>: c. dat., of the weapon, ἦ καὶ ἀκόντισε δουρί <span class="bibl">Il.5.533</span>; <b class="b3">ἀ. δουρὶ φαεινῷ</b> ib.<span class="bibl">611</span>, al.; αἰχμαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.24</span>: also c. acc., ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα <span class="bibl">Od.22.265</span>; ἀκοντίζουσι θαμειὰς αἰχμὰς ἐκ χειρῶν <span class="bibl">Il.12.44</span>, cf. <span class="bibl">14.422</span>: abs., <b class="b2">use the javelin</b>, τοξεύειν καὶ ἀ. <span class="bibl">Hdt.4.114</span>, cf. Hp.<b class="b2">Aër</b>.17, <span class="bibl">Th.3.23</span>, etc.:— Pass., κῶλα . . ἐς πλευρὰ καὶ πρὸς ἧπαρ ἠκοντίζετο <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1370</span>; ἀ. ἀπὸ τῶν ἵππων ὀρθός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>93d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">hit</b> or <b class="b2">strike with javelin</b>, or simply <b class="b2">aim at</b>, ἀ. τὸν σῦν <span class="bibl">Hdt.1.43</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">to be hit</b> or <b class="b2">wounded</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1098</span>, <span class="bibl">Antipho 3.1.1</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">hurl, throw</b>, <b class="b3">ἑαυτούς</b>, i.e. <b class="b2">leap overboard</b>, <span class="bibl">Ach.Tat.5.7</span>; <b class="b2">jettison</b> cargo, <span class="bibl">Id.3.2</span>: metaph., <b class="b3">τινὰς εἰς ἄπειρον χρόνον</b> Olymp.Alch.<span class="bibl">p.75B.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">shoot forth rays</b>, of moon, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1155</span>:—Med., <b class="b2">flash</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span> 392b3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> metaph., μῦθον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>34.299</span>; <b class="b3">μερίμνας ἀνέμοισιν</b> ib.<span class="bibl">12.258</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">dart</b> or <b class="b2">pierce</b>, metaph., of curses, εἴσω γῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1241</span>.</span>
|Definition=Att. fut. <b class="b3">-ιῶ,</b> (ἄκων) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hurl a javelin</b>, <b class="b3">τινός</b> <b class="b2">at</b> one, Αἴαντος . . ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ <span class="bibl">Il.14.402</span>, cf. <span class="bibl">8.118</span>; also Αἵας . . ἐφ' Ἕκτορι . . ἵετ' ἀκοντίσσαι <span class="bibl">16.359</span>; <b class="b3">ἀ. ἐς</b> or <b class="b3">καθ' ὅμιλον</b>, <span class="bibl">Od.22.263</span>, <span class="bibl">Il.4.490</span>; ἔς τινας <span class="bibl">Th. 7.40</span>; εἰς τὸ φῶς ἐκ τοῦ σκότους <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.18</span>: c. dat., of the weapon, ἦ καὶ ἀκόντισε δουρί <span class="bibl">Il.5.533</span>; <b class="b3">ἀ. δουρὶ φαεινῷ</b> ib.<span class="bibl">611</span>, al.; αἰχμαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.24</span>: also c. acc., ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα <span class="bibl">Od.22.265</span>; ἀκοντίζουσι θαμειὰς αἰχμὰς ἐκ χειρῶν <span class="bibl">Il.12.44</span>, cf. <span class="bibl">14.422</span>: abs., <b class="b2">use the javelin</b>, τοξεύειν καὶ ἀ. <span class="bibl">Hdt.4.114</span>, cf. Hp.<b class="b2">Aër</b>.17, <span class="bibl">Th.3.23</span>, etc.:— Pass., κῶλα . . ἐς πλευρὰ καὶ πρὸς ἧπαρ ἠκοντίζετο <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1370</span>; ἀ. ἀπὸ τῶν ἵππων ὀρθός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>93d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">hit</b> or <b class="b2">strike with javelin</b>, or simply <b class="b2">aim at</b>, ἀ. τὸν σῦν <span class="bibl">Hdt.1.43</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">to be hit</b> or <b class="b2">wounded</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1098</span>, <span class="bibl">Antipho 3.1.1</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">hurl, throw</b>, <b class="b3">ἑαυτούς</b>, i.e. <b class="b2">leap overboard</b>, <span class="bibl">Ach.Tat.5.7</span>; <b class="b2">jettison</b> cargo, <span class="bibl">Id.3.2</span>: metaph., <b class="b3">τινὰς εἰς ἄπειρον χρόνον</b> Olymp.Alch.<span class="bibl">p.75B.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">shoot forth rays</b>, of moon, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1155</span>:—Med., <b class="b2">flash</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span> 392b3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> metaph., μῦθον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>34.299</span>; <b class="b3">μερίμνας ἀνέμοισιν</b> ib.<span class="bibl">12.258</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">dart</b> or <b class="b2">pierce</b>, metaph., of curses, εἴσω γῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1241</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] ([[ἄκων]]), den Speer werfen; oft bei Hom., welcher es nie vom Stoße mit dem Speergebraucht; ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος ohne Zusatz Iliad. 4, 498; μέλεον δ' ἠκόντισαν 16, 336; ἀκόντισε δουρί4, 496; ἀκόντισε δουρὶθοῶς 5, 533; τὼ δ' ἄρ' [[ὁμαρτήδην]] ὁμὲν ἔγχεϊ ὀξυόεντι ἵετ' ἀκοντίσσαι, ὁ δ' ἀπὸ νευρῆφιν ὀιστῷ 13, 585; Od. 8, 229 δουρὶ δ' [[ἀκοντίζω]] ὅσον οὐκ [[ἄλλος]] τις ὀιστῷ; τινός Il. 13, 502, δουρί τινος 13, 183, αἰχμὰς θαμειὰς ἀκ. ἐκ χειρῶν 12, 44, ἐφ' Ἕκτορι 16, 359, ἐς ὅμιλον Od. 22, 263, τοῦ καθ' ὅμιλον Il. 4, 490; – Pind., Eur. u. Prosaiker; ἀκ. τὸν σῦν Her. 1, 43, τινὰ παλτῷ Xen. An. 1, 8, 19; pass. Hell. 4, 5, 13; Eur. Iph. T. 1335 ἐς [[ἧπαρ]] ἠκοντίζετο. – Eur. Or. 1234 εἴσωγῆς ἀκοντίζουσ' ἀραί, eindringen. – Bei Sp. D. vom Strahlen, Glanz verbreiten, σπινθῆρας Nonn. 40, 305, vgl. Eur. Ion. 1155.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκοντίζω Medium diacritics: ἀκοντίζω Low diacritics: ακοντίζω Capitals: ΑΚΟΝΤΙΖΩ
Transliteration A: akontízō Transliteration B: akontizō Transliteration C: akontizo Beta Code: a)konti/zw

English (LSJ)

Att. fut. -ιῶ, (ἄκων)

   A hurl a javelin, τινός at one, Αἴαντος . . ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ Il.14.402, cf. 8.118; also Αἵας . . ἐφ' Ἕκτορι . . ἵετ' ἀκοντίσσαι 16.359; ἀ. ἐς or καθ' ὅμιλον, Od.22.263, Il.4.490; ἔς τινας Th. 7.40; εἰς τὸ φῶς ἐκ τοῦ σκότους X.An.7.4.18: c. dat., of the weapon, ἦ καὶ ἀκόντισε δουρί Il.5.533; ἀ. δουρὶ φαεινῷ ib.611, al.; αἰχμαῖς Pi.I.1.24: also c. acc., ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα Od.22.265; ἀκοντίζουσι θαμειὰς αἰχμὰς ἐκ χειρῶν Il.12.44, cf. 14.422: abs., use the javelin, τοξεύειν καὶ ἀ. Hdt.4.114, cf. Hp.Aër.17, Th.3.23, etc.:— Pass., κῶλα . . ἐς πλευρὰ καὶ πρὸς ἧπαρ ἠκοντίζετο E.IT1370; ἀ. ἀπὸ τῶν ἵππων ὀρθός Pl.Men.93d.    2 after Hom., hit or strike with javelin, or simply aim at, ἀ. τὸν σῦν Hdt.1.43, etc.:—Pass., to be hit or wounded, E.Ba.1098, Antipho 3.1.1, X.HG4.5.13.    3 hurl, throw, ἑαυτούς, i.e. leap overboard, Ach.Tat.5.7; jettison cargo, Id.3.2: metaph., τινὰς εἰς ἄπειρον χρόνον Olymp.Alch.p.75B.    4 shoot forth rays, of moon, E.Ion1155:—Med., flash, Arist.Mu. 392b3.    5 metaph., μῦθον Nonn.D.34.299; μερίμνας ἀνέμοισιν ib.12.258.    II intr., dart or pierce, metaph., of curses, εἴσω γῆς E.Or.1241.

German (Pape)

[Seite 77] (ἄκων), den Speer werfen; oft bei Hom., welcher es nie vom Stoße mit dem Speergebraucht; ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος ohne Zusatz Iliad. 4, 498; μέλεον δ' ἠκόντισαν 16, 336; ἀκόντισε δουρί4, 496; ἀκόντισε δουρὶθοῶς 5, 533; τὼ δ' ἄρ' ὁμαρτήδην ὁμὲν ἔγχεϊ ὀξυόεντι ἵετ' ἀκοντίσσαι, ὁ δ' ἀπὸ νευρῆφιν ὀιστῷ 13, 585; Od. 8, 229 δουρὶ δ' ἀκοντίζω ὅσον οὐκ ἄλλος τις ὀιστῷ; τινός Il. 13, 502, δουρί τινος 13, 183, αἰχμὰς θαμειὰς ἀκ. ἐκ χειρῶν 12, 44, ἐφ' Ἕκτορι 16, 359, ἐς ὅμιλον Od. 22, 263, τοῦ καθ' ὅμιλον Il. 4, 490; – Pind., Eur. u. Prosaiker; ἀκ. τὸν σῦν Her. 1, 43, τινὰ παλτῷ Xen. An. 1, 8, 19; pass. Hell. 4, 5, 13; Eur. Iph. T. 1335 ἐς ἧπαρ ἠκοντίζετο. – Eur. Or. 1234 εἴσωγῆς ἀκοντίζουσ' ἀραί, eindringen. – Bei Sp. D. vom Strahlen, Glanz verbreiten, σπινθῆρας Nonn. 40, 305, vgl. Eur. Ion. 1155.