ἐπιστομίζω: Difference between revisions

From LSJ

ξύλον ἀγκύλον οὐδέποτ' ὀρθόν → a bent board is never straight

Source
(CSV import)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pistomi/zw
|Beta Code=e)pistomi/zw
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">D.7.33</span>: (στόμα):—<b class="b2">bridle, curb</b>, <b class="b3">ἵππον</b> cj. in <span class="bibl">Ph.1.85</span>; [<b class="b3">δελφῖνας</b>] <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Im.</span>2.18</span>: metaph., <b class="b2">curb, bridle</b>, τοὺς ἐχθρούς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>845</span>, cf. <span class="bibl">D.7.33</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.110</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Tit.</span>1.11</span>; τὴν Ἰουδαίων νεωτεροποιίαν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.1</span>; <b class="b2">silence</b> a speaker, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>2.30</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.191</span>; οἷον ἐ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plu.2.967b:—Pass., ἐπεστομίσθη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>482e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. of flute-players, <b class="b3">ἐ. ἑαυτὸν φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς</b> <b class="b2">put on the mouthpiece</b> and flutes, Plu.2.713d; but <b class="b3">ὁ αὐλὸς ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>2</span>: hence, <b class="b2">gag</b>, Luc.<span class="title">Merc.</span> <span class="title">Cond.</span>7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. <b class="b2">throw on his face</b>, τινά Id.<span class="title">Pr.Im.</span>10, <span class="title">Cal.</span>12.</span>
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl">D.7.33</span>: (στόμα):—<b class="b2">bridle, curb</b>, <b class="b3">ἵππον</b> cj. in <span class="bibl">Ph.1.85</span>; [<b class="b3">δελφῖνας</b>] <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Im.</span>2.18</span>: metaph., <b class="b2">curb, bridle</b>, τοὺς ἐχθρούς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>845</span>, cf. <span class="bibl">D.7.33</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.110</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Tit.</span>1.11</span>; τὴν Ἰουδαίων νεωτεροποιίαν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.1</span>; <b class="b2">silence</b> a speaker, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>2.30</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.191</span>; οἷον ἐ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plu.2.967b:—Pass., ἐπεστομίσθη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>482e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. of flute-players, <b class="b3">ἐ. ἑαυτὸν φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς</b> <b class="b2">put on the mouthpiece</b> and flutes, Plu.2.713d; but <b class="b3">ὁ αὐλὸς ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>2</span>: hence, <b class="b2">gag</b>, Luc.<span class="title">Merc.</span> <span class="title">Cond.</span>7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. <b class="b2">throw on his face</b>, τινά Id.<span class="title">Pr.Im.</span>10, <span class="title">Cal.</span>12.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0985.png Seite 985]] 1) ein Pferd mit dem Gebiß bändigen u. lenken, übertr. Einen zum Schweigen bringen, ihm das Maul stopfen, τοὺς ἐχθρούς Ar. Equ. 845; τοὺς τὴν εἰρήνην ἐκκλείοντας Aesch. 2, 110; ἐπιστομιεῖν ἔφη τοὺς ἀντιλέγοντας Dem. 7, 33; ἐπεστομίσθη Plat. Gorg. 482 e; Sp., wie Luc. Iov. Trag. 35; N. T. – 2) Luc. pro imag. 10 μηδὲ ὑπὲρ τὸν πόδα ἔστω τὸ [[ὑπόδημα]], μὴ καὶ ἐπιστομίσῃ με, machen, daß man aufs Gesicht fällt, od. hindern; vgl. calumn. 12. – 3) φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς ἑαυτόν, den Mund damit versehen, Plut. Symp. 7, 8, 4.
}}
}}

Revision as of 19:50, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιστομίζω Medium diacritics: ἐπιστομίζω Low diacritics: επιστομίζω Capitals: ΕΠΙΣΤΟΜΙΖΩ
Transliteration A: epistomízō Transliteration B: epistomizō Transliteration C: epistomizo Beta Code: e)pistomi/zw

English (LSJ)

Att. fut.

   A -ῐῶ D.7.33: (στόμα):—bridle, curb, ἵππον cj. in Ph.1.85; [δελφῖνας] Philostr. Im.2.18: metaph., curb, bridle, τοὺς ἐχθρούς Ar.Eq.845, cf. D.7.33, Aeschin.2.110, Ep.Tit.1.11; τὴν Ἰουδαίων νεωτεροποιίαν J.AJ17.10.1; silence a speaker, Philostr. VS2.30, cf. Ph.2.191; οἷον ἐ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plu.2.967b:—Pass., ἐπεστομίσθη Pl.Grg.482e.    II. of flute-players, ἐ. ἑαυτὸν φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς put on the mouthpiece and flutes, Plu.2.713d; but ὁ αὐλὸς ἐ. Id.Alc.2: hence, gag, Luc.Merc. Cond.7.    III. throw on his face, τινά Id.Pr.Im.10, Cal.12.

German (Pape)

[Seite 985] 1) ein Pferd mit dem Gebiß bändigen u. lenken, übertr. Einen zum Schweigen bringen, ihm das Maul stopfen, τοὺς ἐχθρούς Ar. Equ. 845; τοὺς τὴν εἰρήνην ἐκκλείοντας Aesch. 2, 110; ἐπιστομιεῖν ἔφη τοὺς ἀντιλέγοντας Dem. 7, 33; ἐπεστομίσθη Plat. Gorg. 482 e; Sp., wie Luc. Iov. Trag. 35; N. T. – 2) Luc. pro imag. 10 μηδὲ ὑπὲρ τὸν πόδα ἔστω τὸ ὑπόδημα, μὴ καὶ ἐπιστομίσῃ με, machen, daß man aufs Gesicht fällt, od. hindern; vgl. calumn. 12. – 3) φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς ἑαυτόν, den Mund damit versehen, Plut. Symp. 7, 8, 4.