τέκτων: Difference between revisions

From LSJ

γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος, πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα, νιν καρδίᾳ περισσῶς → A sweet thing is war to the inexperienced, but anyone who has tasted it trembles at its approach, exceedingly, in his heart (Pindar, for the Thebans, fr. 110)

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=te/ktwn
|Beta Code=te/ktwn
|Definition=ονος<b class="b3">, ὁ</b> (fem. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1406</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>409</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worker in wood, carpenter, joiner</b>, τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν <span class="bibl">Il.6.315</span>, cf. Sapph.91; τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω . . ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας <span class="bibl">Il.5.59</span>; <b class="b3">νηῶν, δούρων τ</b>., <span class="bibl">Od.9.126</span>, <span class="bibl">17.384</span>, cf. <span class="bibl">19.56</span>, <span class="bibl">21.43</span>; [πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι <span class="bibl">Il.13.390</span>; τ., ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης <span class="bibl">15.411</span>; τ. γὰρ ὢν ἔπρασσες οὐ ξυλουργικά <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>988</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>357</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>474</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.37</span>: it is freq. opp. to a smith (χαλκεύς), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>370d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.17</span>; to a mason (λιθολόγος), <span class="bibl">Th.6.44</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1154</span>: freq. in Inscrr., <span class="title">IG</span>12.373.245, etc., and Papyri, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>27.3</span> (iii B.C.), etc.:—but also, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, any <b class="b2">craftsman</b> or <b class="b2">workman</b>, <b class="b3">κεραοξόος τ</b>. <b class="b2">a worker</b> in horn, <span class="bibl">Il.4.110</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>768</span>; rarely of <b class="b2">metal-workers</b>, h.Ven.12; τ. Δίου πυρὸς Κύκλωπας <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>5</span>; <b class="b2">sculptor, statuary</b>, ib. <span class="bibl">348</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">master in any art</b>, as in gymnastics, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.49</span>; of poets, <b class="b3">τέκτονες σοφοὶ</b> (sc. <b class="b3">ἐπέων</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>3.113</span>; τέκτονες εὐπαλάμων ὕμνων <span class="bibl">Cratin.70</span> (ap.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>530</span>); <b class="b3">τέκτονες κώμων</b>, i.e. the <b class="b3">χορευταί</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span> 3.4</span>; <b class="b3">τ. νωδυνίας</b>, i.e. a physician, <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>3.6</span>; <b class="b3">δεξιᾶς χερὸς ἔργον, δικαίας τέκτονος</b> a true <b class="b2">workman</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1406</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">maker, author</b>, <b class="b3">νεικέων</b> ib.<span class="bibl">152</span> (lyr.); κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>409</span>; <b class="b3">γένους</b> <b class="b2">the author</b> of a race, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>594</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">283</span>; <b class="b3">ψευδῶν τ</b>. <span class="bibl">Heraclit.28</span>; ὁ γὰρ χρόνος μ' ἔκαμψε, τ. μὲν σοφός <span class="bibl">Crates Com.39</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">ták[snull ]an</b>- 'carpenter', <b class="b2">ták[snull ]ati, tā[snull ][tnull ]i</b> 'form by cutting, plane, chisel, chop', Lett. <b class="b2">test, tēst</b> 'hew, plane', etc.: cf. [[τέχνη]].)</span>
|Definition=ονος<b class="b3">, ὁ</b> (fem. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1406</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>409</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worker in wood, carpenter, joiner</b>, τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν <span class="bibl">Il.6.315</span>, cf. Sapph.91; τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω . . ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας <span class="bibl">Il.5.59</span>; <b class="b3">νηῶν, δούρων τ</b>., <span class="bibl">Od.9.126</span>, <span class="bibl">17.384</span>, cf. <span class="bibl">19.56</span>, <span class="bibl">21.43</span>; [πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι <span class="bibl">Il.13.390</span>; τ., ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης <span class="bibl">15.411</span>; τ. γὰρ ὢν ἔπρασσες οὐ ξυλουργικά <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>988</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>357</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>474</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.37</span>: it is freq. opp. to a smith (χαλκεύς), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>370d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.17</span>; to a mason (λιθολόγος), <span class="bibl">Th.6.44</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1154</span>: freq. in Inscrr., <span class="title">IG</span>12.373.245, etc., and Papyri, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>27.3</span> (iii B.C.), etc.:—but also, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, any <b class="b2">craftsman</b> or <b class="b2">workman</b>, <b class="b3">κεραοξόος τ</b>. <b class="b2">a worker</b> in horn, <span class="bibl">Il.4.110</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>768</span>; rarely of <b class="b2">metal-workers</b>, h.Ven.12; τ. Δίου πυρὸς Κύκλωπας <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>5</span>; <b class="b2">sculptor, statuary</b>, ib. <span class="bibl">348</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">master in any art</b>, as in gymnastics, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.49</span>; of poets, <b class="b3">τέκτονες σοφοὶ</b> (sc. <b class="b3">ἐπέων</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>3.113</span>; τέκτονες εὐπαλάμων ὕμνων <span class="bibl">Cratin.70</span> (ap.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>530</span>); <b class="b3">τέκτονες κώμων</b>, i.e. the <b class="b3">χορευταί</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span> 3.4</span>; <b class="b3">τ. νωδυνίας</b>, i.e. a physician, <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>3.6</span>; <b class="b3">δεξιᾶς χερὸς ἔργον, δικαίας τέκτονος</b> a true <b class="b2">workman</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1406</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">maker, author</b>, <b class="b3">νεικέων</b> ib.<span class="bibl">152</span> (lyr.); κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>409</span>; <b class="b3">γένους</b> <b class="b2">the author</b> of a race, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>594</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">283</span>; <b class="b3">ψευδῶν τ</b>. <span class="bibl">Heraclit.28</span>; ὁ γὰρ χρόνος μ' ἔκαμψε, τ. μὲν σοφός <span class="bibl">Crates Com.39</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">ták[snull ]an</b>- 'carpenter', <b class="b2">ták[snull ]ati, tā[snull ][tnull ]i</b> 'form by cutting, plane, chisel, chop', Lett. <b class="b2">test, tēst</b> 'hew, plane', etc.: cf. [[τέχνη]].)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1084.png Seite 1084]] ονος, ὁ, jeder in Holz arbeitende Handwerker, bes. der Zimmermann, der Schiffszimmermann, der Baumeister; τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ [[δῶμα]] καὶ αὐλήν, Il. 6, 315, vgl. 15, 411 u. 5, 59 ff.; πίτυν οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι, νήϊον εἶναι, 13, 390; οὐδ' ἄνδρες [[νηῶν]] ἔνι τέκτονες, Od. 9, 126; τέκτονα δούρων, 17, 384, wo er zu den δημιοεργοῖς gerechnet wird (s. dieses Wort); Hes. O. 25 u. sonst; vgl. Plat. Rep. X, 597 d, wo er δημιουργὸς κλίνης heißt; Thuc. 6, 44 u. öfter; vgl. Xen. Mem. 1, 2, 37. 4, 4, 5. Uebh. jeder Arbeiter, der Etwas verfertigt, κεραξόος, Il. 4, 110, ein Hornarbeiter; auch von Metallarbeitern, Schmieden, H. h. Ven. 12; [[χαλκεύς]], Plat. Prot. 319 d; χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλα, Pind. P. 5, 34. – Auch übertr. von Dichtern, τέκτονες σοφοὶ ἐπέων, Pind. P. 3, 113, wie κώμων, N. 3, 4; τέκτονα νωδυνιᾶν ἅμερον, P. 3, 6, von Asklepios, dem Stiller der Schmerzen, der Schmerzlosigkeit hervorbringt; ὕμνων, Ar. Equ. 528; Paul. Sil. 52 (VI, 66) vrbdt τέκτονα δονάκων χαλκόν; – poet. auch der Erzeuger, Aesch. γένους, Suppl. 589; u. übertr., [[θυσία]] νεικέων [[τέκτων]], Ag. 148, vgl. 1379; bes. im schlimmen Sinne, der Ränkeschmied.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τέκτων Medium diacritics: τέκτων Low diacritics: τέκτων Capitals: ΤΕΚΤΩΝ
Transliteration A: téktōn Transliteration B: tektōn Transliteration C: tekton Beta Code: te/ktwn

English (LSJ)

ονος, ὁ (fem. in A.Ag.1406, E.Med.409),

   A worker in wood, carpenter, joiner, τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν Il.6.315, cf. Sapph.91; τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω . . ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας Il.5.59; νηῶν, δούρων τ., Od.9.126, 17.384, cf. 19.56, 21.43; [πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι Il.13.390; τ., ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης 15.411; τ. γὰρ ὢν ἔπρασσες οὐ ξυλουργικά E.Fr.988, cf. A.Fr.357, S.Fr.474, X.Mem.1.2.37: it is freq. opp. to a smith (χαλκεύς), Pl.Prt.319d, R.370d, X.HG3.4.17; to a mason (λιθολόγος), Th.6.44, cf. Ar.Av.1154: freq. in Inscrr., IG12.373.245, etc., and Papyri, PCair.Zen.27.3 (iii B.C.), etc.:—but also,    2 generally, any craftsman or workman, κεραοξόος τ. a worker in horn, Il.4.110, cf. S.Tr.768; rarely of metal-workers, h.Ven.12; τ. Δίου πυρὸς Κύκλωπας E.Alc.5; sculptor, statuary, ib. 348.    3 master in any art, as in gymnastics, Pi.N.5.49; of poets, τέκτονες σοφοὶ (sc. ἐπέων) Id.P.3.113; τέκτονες εὐπαλάμων ὕμνων Cratin.70 (ap.Ar.Eq.530); τέκτονες κώμων, i.e. the χορευταί, Pi.N. 3.4; τ. νωδυνίας, i.e. a physician, Id.P.3.6; δεξιᾶς χερὸς ἔργον, δικαίας τέκτονος a true workman, A.Ag.1406.    4 metaph., maker, author, νεικέων ib.152 (lyr.); κακῶν E.Med.409; γένους the author of a race, A.Supp.594 (lyr.), cf. 283; ψευδῶν τ. Heraclit.28; ὁ γὰρ χρόνος μ' ἔκαμψε, τ. μὲν σοφός Crates Com.39. (Cf. Skt. ták[snull ]an- 'carpenter', ták[snull ]ati, tā[snull ][tnull ]i 'form by cutting, plane, chisel, chop', Lett. test, tēst 'hew, plane', etc.: cf. τέχνη.)

German (Pape)

[Seite 1084] ονος, ὁ, jeder in Holz arbeitende Handwerker, bes. der Zimmermann, der Schiffszimmermann, der Baumeister; τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν, Il. 6, 315, vgl. 15, 411 u. 5, 59 ff.; πίτυν οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι, νήϊον εἶναι, 13, 390; οὐδ' ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες, Od. 9, 126; τέκτονα δούρων, 17, 384, wo er zu den δημιοεργοῖς gerechnet wird (s. dieses Wort); Hes. O. 25 u. sonst; vgl. Plat. Rep. X, 597 d, wo er δημιουργὸς κλίνης heißt; Thuc. 6, 44 u. öfter; vgl. Xen. Mem. 1, 2, 37. 4, 4, 5. Uebh. jeder Arbeiter, der Etwas verfertigt, κεραξόος, Il. 4, 110, ein Hornarbeiter; auch von Metallarbeitern, Schmieden, H. h. Ven. 12; χαλκεύς, Plat. Prot. 319 d; χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλα, Pind. P. 5, 34. – Auch übertr. von Dichtern, τέκτονες σοφοὶ ἐπέων, Pind. P. 3, 113, wie κώμων, N. 3, 4; τέκτονα νωδυνιᾶν ἅμερον, P. 3, 6, von Asklepios, dem Stiller der Schmerzen, der Schmerzlosigkeit hervorbringt; ὕμνων, Ar. Equ. 528; Paul. Sil. 52 (VI, 66) vrbdt τέκτονα δονάκων χαλκόν; – poet. auch der Erzeuger, Aesch. γένους, Suppl. 589; u. übertr., θυσία νεικέων τέκτων, Ag. 148, vgl. 1379; bes. im schlimmen Sinne, der Ränkeschmied.