νειόθι: Difference between revisions
From LSJ
Εἷς ἐστι δοῦλος οἰκίας ὁ δεσπότης → Unus familiae servus ipse adeo est herus → Nur einen Sklaven gibt's allein im Haus, den Herrn
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=neio/qi | |Beta Code=neio/qi | ||
|Definition=Ion. Adv. (cf. [[νέατος]] A) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">at the bottom</b>, <b class="b3">δάκεν δέ ἑ ν. θυμόν</b> it stung him <b class="b2">to his</b> heart's <b class="b2">core</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>567</span>: c. gen., ν. λίμνης <span class="bibl">Il.21.317</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">under, beneath</b>, opp. <b class="b3">ὑψόθι</b>, <span class="bibl">A.R.2.355</span>; <b class="b2">in stooping posture</b>, <span class="bibl">Id.3.706</span>: c. gen., ν. γαίης <span class="bibl">Id.1.63</span>, cf. <span class="bibl">Arat.89</span>. [ι is rarely elided, as in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>520</span>.]</span> | |Definition=Ion. Adv. (cf. [[νέατος]] A) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">at the bottom</b>, <b class="b3">δάκεν δέ ἑ ν. θυμόν</b> it stung him <b class="b2">to his</b> heart's <b class="b2">core</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>567</span>: c. gen., ν. λίμνης <span class="bibl">Il.21.317</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">under, beneath</b>, opp. <b class="b3">ὑψόθι</b>, <span class="bibl">A.R.2.355</span>; <b class="b2">in stooping posture</b>, <span class="bibl">Id.3.706</span>: c. gen., ν. γαίης <span class="bibl">Id.1.63</span>, cf. <span class="bibl">Arat.89</span>. [ι is rarely elided, as in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>520</span>.]</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0236.png Seite 236]] ion. = νεόθι, zu unterst, tief unten, im Innersten; [[νειόθι]] λίμνης, Il. 21, 317; δάκε [[νειόθι]] θυμόν, es kränkte tief sein Herz, Hes. Th. 267; sp. D., [[νειόθι]] γαίης, πέτρης, Ap. Rh. 1, 63. 990, unter dem Felsen; über die Betonung νείοθι vgl. Schäf Schol. Par. Ap. Rh. 2, 355. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. Adv. (cf. νέατος A)
A at the bottom, δάκεν δέ ἑ ν. θυμόν it stung him to his heart's core, Hes.Th.567: c. gen., ν. λίμνης Il.21.317. 2 under, beneath, opp. ὑψόθι, A.R.2.355; in stooping posture, Id.3.706: c. gen., ν. γαίης Id.1.63, cf. Arat.89. [ι is rarely elided, as in Nic.Al.520.]
German (Pape)
[Seite 236] ion. = νεόθι, zu unterst, tief unten, im Innersten; νειόθι λίμνης, Il. 21, 317; δάκε νειόθι θυμόν, es kränkte tief sein Herz, Hes. Th. 267; sp. D., νειόθι γαίης, πέτρης, Ap. Rh. 1, 63. 990, unter dem Felsen; über die Betonung νείοθι vgl. Schäf Schol. Par. Ap. Rh. 2, 355.